Paroles et traduction Asp - Spiegelauge Part II: Spiegelaugen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiegelauge Part II: Spiegelaugen
Зеркальный глаз Часть II: Зеркальные глаза
Ein
Fenster
soll
das
Auge
sein
Окном
должен
быть
глаз,
Schau
ich
heraus,
blickst
Du
hinein
Смотрю
я
наружу,
ты
смотришь
в
него.
Ein
Fenster
in
die
Seele,
steig
herein,
greif
zu
und
stehle
Окно
в
душу,
войди,
хватай
и
кради.
Dein
Anblick
hat
mich
blind
gemacht
Твой
взгляд
ослепил
меня,
Um
mich
herrscht
kalte
schwarze
Nacht
Вокруг
меня
царит
холодная
черная
ночь.
Und
ich
hab
Spiegelaugen,
die
nicht
mehr
zum
Sehen
taugen
И
у
меня
зеркальные
глаза,
которые
больше
не
годятся
для
зрения.
Das
Meer
umspült
den
dunklen
Turm
Море
омывает
темную
башню,
Und
um
die
Mauern
fegt
der
Sturm
И
вокруг
стен
бушует
шторм.
Zwängt
sich
durch
jede
Ritze
und
nimmt
mir
die
Fieberhitze
Проникает
в
каждую
щель
и
снимает
с
меня
жар.
Wir
waren
immer
schon
verwandt
Мы
всегда
были
родственными
душами,
Die
Nähe
nimmt
mir
den
Verstand
Близость
лишает
меня
рассудка.
Ein
letztes
Mal
berühren
und
sich
selbst
im
Andern
spüren
В
последний
раз
прикоснуться
и
почувствовать
себя
в
другом.
Ein
Fenster
soll
das
Auge
sein
Окном
должен
быть
глаз,
Schau
ich
heraus,
blickst
Du
hinein
Смотрю
я
наружу,
ты
смотришь
в
него.
Ein
Fenster
in
die
Seele,
steig
herein,
greif
zu
und
stehle
Окно
в
душу,
войди,
хватай
и
кради.
Dein
Anblick
hat
mich
blind
gemacht
Твой
взгляд
ослепил
меня,
Um
mich
herrscht
kalte
schwarze
Nacht
Вокруг
меня
царит
холодная
черная
ночь.
Und
ich
hab
Spiegelaugen,
die
nicht
mehr
zum
Sehen
taugen
И
у
меня
зеркальные
глаза,
которые
больше
не
годятся
для
зрения.
No
kiss
upon
my
lips
Ни
поцелуя
на
моих
губах,
No
saviour
came
to
call
Ни
один
спаситель
не
пришел
позвать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Ambré, Alexander Frank Spreng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.