Paroles et traduction Asp - Stille der Nacht
Keine
Menschenseele
alle
Straßen
schneebedeckt
Нет
человеческой
души,
все
улицы
заснежены
Meine
Wünsche
quälen,
fallen
lassen,
sie
ist
weg
Мои
желания
мучают,
отбрасывают,
она
ушла
Kein
Entrinnen,
ich
steh'
wieder
auf,
ihr
hinterher
Не
убегай,
я
снова
встану,
за
тобой
Und
von
drinnen
hör
ich
Lieder,
in
mir
singt
nichts
mehr
И
изнутри
я
слышу
песни,
во
мне
больше
ничего
не
поет
Ein
warmer
Schimmer,
ein
heller
Schein
Теплое
мерцание,
яркое
свечение
Dringt
sanft
aus
jedem
Fenster
Мягко
проникает
в
каждое
окно
Doch
ich
steh'
noch
immer
draußen
allein
Но
я
все
еще
стою
на
улице
один
Und
mich
jagen
die
Gespenster
И
меня
преследуют
призраки,
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
А
позади
меня
жестокими
голосами
воет
ветер,
Ich
kann
nicht
mehr
ich
muss
raus
wenn
die
Nacht
beginnt
Я
больше
не
могу
мне
нужно
выйти,
когда
начнется
ночь
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Между
тобой
и
мной
лежат
миры
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
И
ни
один
путь
не
ведет
ко
мне
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
Я
шатаюсь
по
зимнему
холоду
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Без
тебя
и
мне
придется
замерзнуть
Und
Engelschöre
in
der
Luft
И
ангельские
хоры
в
воздухе
Verkünden
frohe
Botschaft
Возвестите
радостную
весть
Die
ich
nicht
höre,
zu
tief
die
Kluft
Которого
я
не
слышу,
слишком
глубокая
пропасть
Die
zwischen
Freude
und
meiner
Not
klafft
Которая
зияет
между
радостью
и
моей
бедой
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
А
позади
меня
жестокими
голосами
воет
ветер,
Ich
kann
nicht
mehr
ich
muss
raus
wenn
die
Nacht
beginnt
Я
больше
не
могу
мне
нужно
выйти,
когда
начнется
ночь
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Между
тобой
и
мной
лежат
миры
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
И
ни
один
путь
не
ведет
ко
мне
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
Я
шатаюсь
по
зимнему
холоду
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Без
тебя
и
мне
придется
замерзнуть
Warte,
nicht
mehr
lange,
ist
der
Winter
noch
so
kalt
Подожди,
недолго,
зима
еще
такая
холодная
Wenn
sie
mich
nur
nicht
fangen,
halte
aus!
Ich
komme
bald
Если
только
они
меня
не
поймают,
держись!
Я
скоро
приду
Und
hinter
mir
her
heult
mit
grausamen
Stimmen
der
Wind
А
позади
меня
жестокими
голосами
воет
ветер,
Nur
du
und
ich
wissen
ganz
genau,
dass
es
in
Wirklichkeit
Wölfe
sind
Только
мы
с
тобой
прекрасно
знаем,
что
на
самом
деле
это
волки
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Zwischen
dir
und
mir
liegen
Welten
Между
тобой
и
мной
лежат
миры
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht
Это
тишина
ночи
Und
kein
Weg
führt
zurück
zu
mir
И
ни
один
путь
не
ведет
ко
мне
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Taumle
ich
durch
die
Winterkälte
Я
шатаюсь
по
зимнему
холоду
Tief
in
der
Stille
der
Nacht
Глубоко
в
тишине
ночи
Ohne
dich
und
ich
muss
erfrier'n
Без
тебя
и
мне
придется
замерзнуть
Dies
ist
die
Stille
der
Nacht...
Это
тишина
ночи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Spreng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.