Asp - Stille der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asp - Stille der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen)




Stille der Nacht (Ein Weihnachtsmärchen)
Silence of the Night (A Christmas Tale)
Keine Menschenseele, alle Straßen schneebedeckt
Not a soul in sight, all the streets covered in snow
Meine Wünsche quälen, fallen lassen, sie ist weg
My wishes torment me, I let them go, she's gone
Kein Entrinnen, ich steh' wieder auf, ihr hinterher
No escape, I stand up again, after her
Und von drinnen hör ich Lieder, in mir singt nichts mehr
And from inside I hear songs, nothing sings inside me anymore
Ein warmer Schimmer, ein heller Schein
A warm glow, a bright light
Dringt sanft aus jedem Fenster
Gently penetrates every window
Doch ich steh' noch immer draußen allein
But I'm still standing outside alone
Und mich jagen die Gespenster
And ghosts are chasing me
Und hinter mir her heult mit grausamen Stimmen der Wind
And behind me the wind howls with cruel voices
Ich kann nicht mehr ich muss raus wenn die Nacht beginnt
I can't anymore, I have to get out when the night begins
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Zwischen dir und mir liegen Welten
Worlds lie between you and me
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Und kein Weg führt zurück zu mir
And no way leads back to me
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Taumle ich durch die Winterkälte
I wander through the winter cold
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Ohne dich und ich muss erfrier'n
Without you and I must freeze
Und Engelschöre in der Luft
And angelic choirs in the air
Verkünden frohe Botschaft
Announce joyful tidings
Die ich nicht höre, zu tief die Kluft
That I don't hear, the chasm is too deep
Die zwischen Freude und meiner Not klafft
That lies between joy and my sorrow
Und hinter mir her heult mit grausamen Stimmen der Wind
And behind me the wind howls with cruel voices
Ich kann nicht mehr ich muss raus wenn die Nacht beginnt
I can't anymore, I have to get out when the night begins
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Zwischen dir und mir liegen Welten
Worlds lie between you and me
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Und kein Weg führt zurück zu mir
And no way leads back to me
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Taumle ich durch die Winterkälte
I wander through the winter cold
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Ohne dich und ich muss erfrier'n
Without you and I must freeze
Warte, nicht mehr lange, ist der Winter noch so kalt
Wait, not long, even if the winter is so cold
Wenn sie mich nur nicht fangen, halte aus! Ich komme bald
If they just don't catch me, hold on! I'll be there soon
Und hinter mir her heult mit grausamen Stimmen der Wind
And behind me the wind howls with cruel voices
Nur du und ich wissen ganz genau, dass es in Wirklichkeit Wölfe sind
Only you and I know for sure that they are actually wolves
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Zwischen dir und mir liegen Welten
Worlds lie between you and me
Dies ist die Stille der Nacht
This is the silence of the night
Und kein Weg führt zurück zu mir
And no way leads back to me
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Taumle ich durch die Winterkälte
I wander through the winter cold
Tief in der Stille der Nacht
Deep in the silence of the night
Ohne dich und ich muss erfrier'n
Without you and I must freeze
Dies ist die Stille der Nacht...
This is the silence of the night...
Dies ist die Stille der Nacht...
This is the silence of the night...
Dies ist die Stille der Nacht...
This is the silence of the night...
Dies ist die Stille der Nacht...
This is the silence of the night...
Dies ist die Stille der Nacht...
This is the silence of the night...





Writer(s): Alexander Frank Spreng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.