Paroles et traduction Asp - Unverwandt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erstens
denk
ich
"nicht
schon
wieder",
zweitens
prüf
ich
meine
Glieder,
First,
I
think
"not
again",
second,
I
check
my
limbs,
Drittens,
wenngleich
schwach,
ein
Schmerz,
ich
nehme
ihn
in
Kauf.
Thirdly,
although
weak,
a
pain,
I'll
take
it.
Deute
ihn
als
Lebenszeichen,
dankbar;
wie
Gespenster
schleichen,
I
interpret
it
as
a
sign
of
life,
grateful;
like
ghosts
creeping,
Die
vorm
Tag
ins
Dunkel
weichen,
geht
die
Sonne
auf,
Who
retreat
to
the
darkness
before
the
day,
So
kriecht
das
Gefühl
zurück.
Nun
nimmt
es
wieder
seinen
Lauf,
As
the
sun
rises,
so
the
feeling
creeps
back.
Das
alte
Spiel,
ich
füge
mich
und
schlag
die
Augen
auf.
Now
it
picks
up
again,
I
give
in
and
open
my
eyes.
Ich
atme
tief
hinein
in
meinen
Leib
aus
Asche.
I
breathe
deeply
into
my
body
of
ashes.
Ich
warte
auf
die
strahlend
weiße
Glut.
I
wait
for
the
radiant
white
glow.
Ich
will
mich
in
ihr
von
dem
alten
Schmutz
reinwaschen,
I
want
to
wash
away
the
old
dirt
in
it,
Wie
es
kein
Wasser,
keine
Beichte
tut.
As
no
water,
no
confession
does.
Ich
warte
auf
Entzündung.
I'm
waiting
for
inflammation.
Oh,
bitte
gib
mir
doch
Oh,
please
give
me
Das
alte
Feuer!
The
old
fire!
In
den
Raum,
der
hell
gekachelte
Bilder
weckt,
wie
Licht
auf's
Dach
fällt,
In
the
room,
which
evokes
bright
tiled
images,
like
light
falling
on
the
roof,
Oder
rann
das
Licht
aus
einem
Turm
hinab
zum
Mond?
Or
did
the
light
run
down
from
a
tower
to
the
moon?
Ein
Kaleidoskop
im
Kopf.
Wenn
schon
die
leisen
Regentropfen
A
kaleidoscope
in
my
head.
If
even
the
gentle
raindrops
Fingern
gleich
an
Fenster
klopfen,
ist
der
Ort
bewohnt?
Tap
on
the
window
like
fingers,
is
the
place
inhabited?
Hör
nur,
wie
es
klingt,
als
habe
man
die
Einsamkeit
vertont.
Just
listen
to
how
it
sounds,
as
if
solitude
has
been
set
to
music.
Ein
Fragen,
zaghaft,
immerzu,
mit
Antwort
nie
belohnt.
A
question,
tentative,
all
the
time,
never
rewarded
with
an
answer.
Genauso
sehe
ich
im
Spiegel
kein
Erkennen.
That's
how
I
see
no
recognition
in
the
mirror.
Das
Wesen
dort
ist
völlig
unbekannt.
The
being
there
is
completely
unknown.
In
jenen
Augen
liegt
kein
Leuchten
und
kein
Brennen.
There
is
no
light,
no
fire
in
those
eyes.
Wir
starren
uns
entgegen,
unverwandt.
We
stare
at
each
other,
unrelated.
Ich
harre
der
Entzündung.
I
await
inflammation.
Oh,
bitte
gib
mir
doch
Oh,
please
give
me
Das
alte
Feuer!
The
old
fire!
Ich
warte
auf
Entzündung.
I'm
waiting
for
inflammation.
Oh,
bitte
gib
mir
doch
Oh,
please
give
me
Das
alte
Feuer!
The
old
fire!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander F. Spreng, Lutz Demmler
Album
Fremd
date de sortie
21-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.