Asp - Wanderer (Patrick Damiani Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Wanderer (Patrick Damiani Remix)




Wanderer (Patrick Damiani Remix)
Странник (ремикс Патрика Дамиани)
Lichtschein. Eine raue Küste.
Свет. Суровый берег.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я вступаю на путь: я просто больше не буду ждать.
Wenn ich nur zu vertrauen wüsste!
Если бы я только знал, кому довериться!
Doch mein Instinkt scheut instinktiv bei seinem Doppelgänger.
Но мой инстинкт инстинктивно сторонится своего двойника.
Das Labyrinth des Zweifels
Лабиринт сомнений
Musste ich so lang durchwandern.
Мне пришлось так долго блуждать по нему.
Es waren Träume eines Fremden:
Это были сны чужого:
Die Gedanken eines andern!
Мысли другого!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Когда-то ясное и такое знакомое - а теперь я брожу.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als her.
То, что раньше было так прочно построено - я стал другим.
Das Fundament, es schwindet schon,
Фундамент уже рушится,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Осталась лишь мишура, иллюзия.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
Картина мира рушится,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Распадается на нет в море пламени.
Und ich glaub den Weg zu wissen!
И я, кажется, знаю путь!
Ich folge immerzu dem Lockruf aus dem Traum des Sängers.
Я всегда следую зову из сна певца.
Würden wir uns wohl vermissen?
Будем ли мы скучать друг по другу?
Die Melodie des Senders oder gleichsam Welt-Empfängers?
Мелодия передатчика или, так сказать, всемирного приемника?
Das Labyrinth des Zweifels
Лабиринт сомнений
Musste ich so lang durchwandern.
Мне пришлось так долго блуждать по нему.
Es waren Träume eines Fremden:
Это были сны чужого:
Die Gedanken eines andern!
Мысли другого!
Einst klar und so vertraut - und nun wandre ich umher.
Когда-то ясное и такое знакомое - а теперь я брожу.
Was früher war, so stark gebaut - bin ein andrer als her.
То, что раньше было так прочно построено - я стал другим.
Das Fundament, es schwindet schon,
Фундамент уже рушится,
Ist nur noch Blendwerk, Illusion.
Осталась лишь мишура, иллюзия.
Das Weltbild bricht in sich zusammen,
Картина мира рушится,
Zerfällt zu nichts im Flammenmeer.
Распадается на нет в море пламени.
Es ist schwer, etwas zu sehn
Трудно что-то увидеть
Und sich selbst noch zu erkennen.
И узнать самого себя.
Seh nur den Smog am Himmel stehn
Вижу только смог в небе,
Und uns in ihren Ofen brennen.
И нас, сгорающих в их печи.
Ich spür den Staub bei Tag und Nacht,
Я чувствую пыль днем и ночью,
Er wird in allen Falten bleiben.
Она останется во всех складках.
Er ist doch nur dazu gemacht,
Она ведь создана лишь для того,
Ihr Mahlwerk ewig anzutreiben.
Чтобы вечно вращать их жернова.
Wir haben uns noch kaum entdeckt,
Мы едва успели узнать друг друга,
Und Staub wird wieder nur zu Staub.
И прах снова станет прахом.
Wenn Asche diese Welt bedeckt,
Когда пепел покроет этот мир,
Wirst du geschenkt, zugleich geraubt.
Ты будешь дарована, и одновременно украдена.
Lichtschein. Eine raue Küste.
Свет. Суровый берег.
Ich schick mich auf den Pfad: Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я вступаю на путь: я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.
Ich warte einfach nicht mehr länger.
Я просто больше не буду ждать.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.