Asp - Weichen(T)Stellung (Spießrutentanz Remix von Lutz Demmler) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Weichen(T)Stellung (Spießrutentanz Remix von Lutz Demmler)




Weichen(T)Stellung (Spießrutentanz Remix von Lutz Demmler)
Weichen(T)Stellung (Spießrutentanz Remix от Lutz Demmler) - Выбор позиции (Танец с розгами, ремикс от Лутца Деммлера)
Ellenbogen schlugen blaue Flecken.
Локти оставили синяки.
Komm, daran wirst du schon nicht verrecken!
Ну же, от этого ты не умрешь!
Nein, es idt gewiss kein Zuckerschlecken;
Нет, это точно не сахарная вата;
Und vergiss nicht, ordentlich sie zu bedecken und die Schmerzen zu
И не забудь хорошенько их прикрыть и скрыть боль.
Verstecken.
Спрятать.
Damit keiner sich an deinem Aussehen stört
Чтобы никто не смущался твоего вида
Und über deine weinterliche Art empört,
И не возмущался твоим плаксивым видом,
Und keiner dein ersticktes Stöhnen hört,
И никто не слышал твоих сдавленных стонов,
Weil sich das doch nicht gehört!
Потому что так не годится!
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Как тень, в грациозной элегантности.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, обволакивающая тебя, неописуема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с копьями и розгами.
Es gibt viele Arten, um dich zu verwalten,
Есть много способов управлять тобой,
Möglichkeiten, um dich gleichzuschalten,
Возможностей подчинить тебя,
Und es lauern immer lächelnde Gestalten,
И всегда подстерегают улыбающиеся фигуры,
Die dich mit meist sanftem Druck davon abhalten, dich als Wesen zu
Которые, в основном мягким давлением, мешают тебе
Entfalten.
Раскрыться.
Schon als Kind hat man dir eingebläut,
Еще в детстве тебе внушили,
Dass man jede Schwäche bald bereut.
Что любую слабость вскоре пожалеешь.
Als gebranntes Kind, das Feuer scheut,
Как обожженный ребенок, боящийся огня,
Hast du verlernt, wie man sich freut.
Ты разучилась радоваться.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты срываешься с рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr'nen Welt.
С проторенных путей их привычного мира.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Никто, кто переведет для тебя жесткие стрелки.
Und so tanzt du durch die Straßen, durch die Gassen,
И ты танцуешь по улицам, по переулкам,
Wie ein Schatten, in graziler Eleganz.
Как тень, в грациозной элегантности.
Die Musik, die dich umhüllt, ist nicht zu fassen,
Музыка, обволакивающая тебя, неописуема,
Und du windest dich im Spieß- und Rutentanz.
И ты извиваешься в танце с копьями и розгами.
Unter Schmerzen reißt du dich von deinen Gleisen,
С болью ты срываешься с рельсов,
Aus den Bahnen ihrer eingefahr'nen Welt.
С проторенных путей их привычного мира.
Du brauchst keinen, der dich lenkt auf deinen Reisen,
Тебе не нужен тот, кто направит тебя в твоих путешествиях,
Keinen, der die harten Weichen für dich stellt.
Никто, кто переведет для тебя жесткие стрелки.





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.