Paroles et traduction Asp - Wer sonst? (Project Pitchfork Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer sonst? (Project Pitchfork Remix)
Who Else? (Project Pitchfork Remix)
Die
Welt
ist
wieder
eine
Scheibe,
eine
Bleibe
nur
noch
The
world
is
once
again
a
disc,
a
mere
dwelling
Und
so
schnell
entrinnt
die
Zeit.
And
so
quickly
time
escapes.
Kein
Zuhause
mehr
im
Mutterschoß
und
heimatlos
No
home
anymore
in
the
womb,
and
homeless
Treiben
wir
zur
Dunkelheit.
We
drift
towards
darkness.
So
sind
wir
immer
auf
der
Reise
wie
in
Eisenketten,
Thus,
we
are
forever
on
a
journey,
as
if
in
iron
chains,
Wie
in
Sträflingskolonien.
As
if
in
penal
colonies.
Die
Reihen
ziehn
sich
scheinbar
endlos
hin
ganz
ohne
Sinn.
The
rows
seemingly
stretch
endlessly,
without
any
meaning.
Willenlos
kann
keiner
fliehn.
Without
will,
no
one
can
flee.
Du
bist
das
Kettenglied,
das
fehlt,
You
are
the
missing
link
in
the
chain,
Das,
um
uns
zu
retten,
sieht,
was
zählt
The
one
who
sees
what
matters
to
save
us.
Fragst
du
dich
denn
nicht
zu
sehr
wann?
Don't
you
ask
yourself
too
much
when?
Frag
dich
nur
noch:
wenn
nicht
du,
wer
dann?
Just
ask
yourself:
if
not
you,
then
who?
Du
bist
der
Schimmer
im
Turm.
You
are
the
glimmer
in
the
tower.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
die
Stimme
im
Sturm.
You
are
the
voice
in
the
storm.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
das
Licht
am
Horizont,
You
are
the
light
on
the
horizon,
Verbrennst
dich
selbst
als
Leuchtsignal.
Burning
yourself
as
a
beacon.
Ganz
gleich,
ob
die
Gewitterfront
No
matter
if
the
storm
front
Viel
lauter
brüllt,
es
ist
egal.
Roars
much
louder,
it
doesn't
matter.
Es
zählt
nur:
Jemand
muss
schreien.
All
that
matters
is:
Someone
must
scream.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Wir
standen
immer
nur
im
Mittelpunkt,
We
always
stood
only
in
the
center,
Die
Schritte
ungelenk,
Our
steps
clumsy,
Doch
es
drängt
uns
hin
zum
Rand.
But
we
are
urged
towards
the
edge.
Wir
sind
die
Flut,
wir
reißen
alles
mit.
Ein
Parasit.
We
are
the
flood,
we
tear
everything
along.
A
parasite.
Und
hinter
uns
nur
totes
Land.
And
behind
us,
only
dead
land.
Die
Welt
ist
wieder
eine
Scheibe,
eine
Bleibe
nur
noch
The
world
is
once
again
a
disc,
a
mere
dwelling
Und
so
schnell
entrinnt
die
Zeit.
And
so
quickly
time
escapes.
Und
wir
machten
sie
uns
untertan
in
hundert
Jahren
And
we
subjugated
it
in
a
hundred
years
Ist
das
alles
längst
vorbei.
All
of
this
will
be
long
gone.
Du
bist
das
Kettenglied,
das
fehlt,
You
are
the
missing
link
in
the
chain,
Das,
um
uns
zu
retten,
sieht,
was
zählt.
The
one
who
sees
what
matters
to
save
us.
Fragst
du
dich
denn
nicht
zu
sehr
wann?
Don't
you
ask
yourself
too
much
when?
Frag
dich
nur
noch:
wenn
nicht
du,
wer
dann?
Just
ask
yourself:
if
not
you,
then
who?
Du
bist
der
Schimmer
im
Turm.
You
are
the
glimmer
in
the
tower.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
die
Stimme
im
Sturm.
You
are
the
voice
in
the
storm.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
das
Licht
am
Horizont,
You
are
the
light
on
the
horizon,
Verbrennst
dich
selbst
als
Leuchtsignal.
Burning
yourself
as
a
beacon.
Ganz
gleich,
ob
die
Gewitterfront
No
matter
if
the
storm
front
Viel
lauter
brüllt,
es
ist
egal.
Roars
much
louder,
it
doesn't
matter.
Es
zählt
nur:
Jemand
muss
schreien.
All
that
matters
is:
Someone
must
scream.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Ganz
so
als
wären
es
Besucher,
die
danach
heimkehren,
As
if
they
were
visitors
who
return
home
afterwards,
Die
alles
andre
überwuchern,
sich
zu
stark
vermehren,
Who
overgrow
everything
else,
multiplying
too
much,
Die
alles
mit
dornigen
Ranken
schon
im
Keim
ersticken,
Who
suffocate
everything
with
thorny
tendrils
in
the
bud,
Mit
ihren
zornigen
Gedanken
Widerstand
erdrücken.
Crush
resistance
with
their
angry
thoughts.
Doch
du
willst
endlich
wieder
sprechen,
But
you
finally
want
to
speak
again,
Endlich
nicht
mehr
schweigen
Finally
no
longer
be
silent
Und
willst,
kann
es
auch
leicht
zerbrechen,
And
want
to,
can
easily
break
it,
Endlich
Rückgrat
zeigen
Finally
show
backbone.
Du
bist
der
Schimmer
im
Turm.
You
are
the
glimmer
in
the
tower.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
die
Stimme
im
Sturm.
You
are
the
voice
in
the
storm.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Du
bist
das
Licht
am
Horizont,
You
are
the
light
on
the
horizon,
Verbrennst
dich
selbst
als
Leuchtsignal.
Burning
yourself
as
a
beacon.
Ganz
gleich,
ob
die
Gewitterfront
No
matter
if
the
storm
front
Viel
lauter
brüllt,
es
ist
egal.
Roars
much
louder,
it
doesn't
matter.
Es
zählt
nur:
Jemand
muss
schreien.
All
that
matters
is:
Someone
must
scream.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Es
zählt
nur:
Jemand
muss
schreien.
All
that
matters
is:
Someone
must
scream.
Wer
sonst,
wenn
nicht
du,
kann
es
sein?
Who
else,
if
not
you,
can
it
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander F. Spreng, Matthias Ambré
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.