Asp - Wer sonst? (original version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Asp - Wer sonst? (original version)




Wer sonst? (original version)
Кто же ещё? (оригинальная версия)
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова плоский, лишь пристанище
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро утекает время.
Kein Zuhause mehr im Mutterschoß und heimatlos
Нет больше дома в материнской утробе, и бездомными
Treiben wir zur Dunkelheit.
Дрейфуем мы во тьму.
So sind wir immer auf der Reise wie in Eisenketten,
Мы всегда в пути, словно в железных цепях,
Wie in Sträflingskolonien.
Словно в каторжных колониях.
Die Reihen ziehn sich scheinbar endlos hin ganz ohne Sinn.
Ряды тянутся, кажется, бесконечно, без всякого смысла.
Willenlos kann keiner fliehn.
Безвольно никто не может сбежать.
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt
То, что, чтобы спасти нас, видит, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Ты ведь не слишком задаёшься вопросом "когда"?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя лишь: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, если грозовой фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гремит намного громче, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Wir standen immer nur im Mittelpunkt,
Мы всегда были только в центре внимания,
Die Schritte ungelenk,
С неуклюжими шагами,
Doch es drängt uns hin zum Rand.
Но нас тянет к краю.
Wir sind die Flut, wir reißen alles mit. Ein Parasit.
Мы поток, мы всё сметаем на своём пути. Паразиты.
Und hinter uns nur totes Land.
И позади нас только мёртвая земля.
Die Welt ist wieder eine Scheibe, eine Bleibe nur noch
Мир снова плоский, лишь пристанище
Und so schnell entrinnt die Zeit.
И так быстро утекает время.
Und wir machten sie uns untertan in hundert Jahren
И мы подчинили его себе за сотню лет,
Ist das alles längst vorbei.
Всё это давно прошло.
Du bist das Kettenglied, das fehlt,
Ты недостающее звено в цепи,
Das, um uns zu retten, sieht, was zählt.
То, что, чтобы спасти нас, видит, что важно.
Fragst du dich denn nicht zu sehr wann?
Ты ведь не слишком задаёшься вопросом "когда"?
Frag dich nur noch: wenn nicht du, wer dann?
Спроси себя лишь: если не ты, то кто же?
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, если грозовой фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гремит намного громче, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Ganz so als wären es Besucher, die danach heimkehren,
Словно гости, которые потом возвращаются домой,
Die alles andre überwuchern, sich zu stark vermehren,
Которые всё остальное подавляют, слишком сильно размножаются,
Die alles mit dornigen Ranken schon im Keim ersticken,
Которые всё колючими лозами душат в зародыше,
Mit ihren zornigen Gedanken Widerstand erdrücken.
Своими гневными мыслями подавляют сопротивление.
Doch du willst endlich wieder sprechen,
Но ты наконец хочешь снова говорить,
Endlich nicht mehr schweigen
Наконец-то больше не молчать
Und willst, kann es auch leicht zerbrechen,
И хочешь, можешь легко разрушить это,
Endlich Rückgrat zeigen
Наконец-то проявить твёрдость характера.
Du bist der Schimmer im Turm.
Ты проблеск света в башне.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist die Stimme im Sturm.
Ты голос в буре.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Du bist das Licht am Horizont,
Ты свет на горизонте,
Verbrennst dich selbst als Leuchtsignal.
Сжигаешь себя как сигнальный огонь.
Ganz gleich, ob die Gewitterfront
Неважно, если грозовой фронт
Viel lauter brüllt, es ist egal.
Гремит намного громче, это не имеет значения.
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Es zählt nur: Jemand muss schreien.
Важно лишь: кто-то должен кричать.
Wer sonst, wenn nicht du, kann es sein?
Кто же ещё, если не ты, может им быть?
Wer sonst?
Кто же ещё?





Writer(s): Alexander F. Spreng, Matthias Ambré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.