Paroles et traduction Asp - Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Nuances: I'm going to call myself Paul
Ich
nenn
mich
flüsternd
Paul,
der
Name
steht
mir
blendend
I'm
whispering
my
name
is
Paul,
the
name
suits
me
perfectly
Der
Zug
fährt
schnell,
die
Landschaft
zieht
an
mir
vorbei
The
train
is
fast,
the
landscape
rushes
past
Ich
lass
mich
treiben,
etwas
Tag
als
Traum
verschwendend
I
let
myself
drift,
waste
a
day
dreaming
Trotz
dritter
Klasse
fühle
ich
mich
reich
und
frei
Despite
the
third
class
I
feel
rich
and
free
Ich
stell
mir
vor,
wie
ich
am
Hauptbahnhof
aussteige
I
imagine
myself
getting
off
at
the
main
station
In
Leipzig
wird
die
ganze
Welt
mir
offen
stehen
The
world
will
be
open
to
me
in
Leipzig
Ich
will
mich
nur
noch
von
der
besten
Seite
zeigen
I
only
want
to
show
my
best
side
Ich
lasse
keinen
Tag
mehr
ungenutzt
vergehen
I
won't
let
another
day
go
by
unused
Ich
will
das
Gute
nicht
mehr
länger
nur
aufschieben
I
don't
want
to
put
off
good
things
any
longer
Ich
komm
voran
ab
heute
und
geh
nicht
zurück
I'm
moving
forward
from
today
and
not
going
back
Ich
denk
bei
mir,
heut
wär
ein
Tag,
mich
zu
verlieben
I
think
to
myself,
today
would
be
a
day
to
fall
in
love
Vielleicht
erwartet
mich
dort
schon
das
große
Glück?
Maybe
the
greatest
happiness
is
already
waiting
for
me
there?
Womöglich
die
erste
Frau,
die
mir
begegnet?
Maybe
the
first
woman
I
meet?
Ich
lächle,
und
ich
schwör,
ich
werde
offen
sein
I
smile,
and
I
swear
I
will
be
open
Es
ist
mir
gleich,
ob
es
in
Leipzig
heute
regnet
I
don't
care
if
it
rains
in
Leipzig
today
Denn
wo
ich
hinkomm,
herrscht
von
nun
an
Sonnenschein
Because
wherever
I
go,
there
will
be
sunshine
from
now
on
Und
den
Anhalter
Bahnhof
ist
schon
längst
verschwunden,
And
the
Anhalter
Bahnhof
is
long
gone,
Er
stürzt
im
Kopf
bereits
ans
Ende
dieser
Welt
In
my
mind,
it's
already
fallen
into
the
abyss
So
schnell
zerschmolzen
im
Gedöse
mir
die
Stunden
The
hours
melted
away
so
quickly
in
the
noise
Doch
werd
ich
wach
sein
wenn
der
Zug
gleich
endlich
hält
But
I'll
be
awake
when
the
train
finally
stops
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.