Asp - Zwischentöne: Ich nenne mich Paul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Asp - Zwischentöne: Ich nenne mich Paul




Zwischentöne: Ich nenne mich Paul
Nuances: I'm going to call myself Paul
Ich nenn mich flüsternd Paul, der Name steht mir blendend
I'm whispering my name is Paul, the name suits me perfectly
Der Zug fährt schnell, die Landschaft zieht an mir vorbei
The train is fast, the landscape rushes past
Ich lass mich treiben, etwas Tag als Traum verschwendend
I let myself drift, waste a day dreaming
Trotz dritter Klasse fühle ich mich reich und frei
Despite the third class I feel rich and free
Ich stell mir vor, wie ich am Hauptbahnhof aussteige
I imagine myself getting off at the main station
In Leipzig wird die ganze Welt mir offen stehen
The world will be open to me in Leipzig
Ich will mich nur noch von der besten Seite zeigen
I only want to show my best side
Ich lasse keinen Tag mehr ungenutzt vergehen
I won't let another day go by unused
Ich will das Gute nicht mehr länger nur aufschieben
I don't want to put off good things any longer
Ich komm voran ab heute und geh nicht zurück
I'm moving forward from today and not going back
Ich denk bei mir, heut wär ein Tag, mich zu verlieben
I think to myself, today would be a day to fall in love
Vielleicht erwartet mich dort schon das große Glück?
Maybe the greatest happiness is already waiting for me there?
Womöglich die erste Frau, die mir begegnet?
Maybe the first woman I meet?
Ich lächle, und ich schwör, ich werde offen sein
I smile, and I swear I will be open
Es ist mir gleich, ob es in Leipzig heute regnet
I don't care if it rains in Leipzig today
Denn wo ich hinkomm, herrscht von nun an Sonnenschein
Because wherever I go, there will be sunshine from now on
Und den Anhalter Bahnhof ist schon längst verschwunden,
And the Anhalter Bahnhof is long gone,
Er stürzt im Kopf bereits ans Ende dieser Welt
In my mind, it's already fallen into the abyss
So schnell zerschmolzen im Gedöse mir die Stunden
The hours melted away so quickly in the noise
Doch werd ich wach sein wenn der Zug gleich endlich hält
But I'll be awake when the train finally stops





Writer(s): Alexander Frank Spreng, Lutz Demmler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.