Paroles et traduction ASTRO feat. Reyad - قارب (feat. Reyad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
قارب (feat. Reyad)
Лодка (feat. Reyad)
ضايع
بافكاري
انا
فقاربي
Потерянный
в
своих
мыслях,
я
в
своей
лодке,
وزن
هموم،
للضمير
لا
وجود
Вес
забот,
для
совести
нет
места.
يومي
لوقتي
بادي
عد
تنازلي
Мой
день,
моё
время,
я
начал
обратный
отсчет,
ومع
كل
شي
مستمر
بالصمود
И
несмотря
ни
на
что,
я
продолжаю
сопротивляться.
شفت
كثير
و
خالي
الروح
فداخلي
Многое
повидал,
и
душа
моя
опустела,
تحت
عيوني
ليل
دون
قمر
سود
Под
моими
глазами
ночь
безлунная,
чёрная.
ساعه
عقربها
يدق
على
ساعدي
Стрелка
часов
стучит
по
моему
запястью,
بتذكرني
فالنهايه
اموت
Напоминая
мне,
что
в
конце
концов
я
умру.
هل
اسعى
مع
انو
خيبة
امل
Должен
ли
я
стремиться,
даже
если
надежда
- порок?
بتسد
فوجهي
باب
النجاح
Передо
мной
захлопывается
дверь
успеха,
باب
بيهمسلي
مكتوب
عليه
فشل
Дверь
шепчет
мне,
на
ней
написано
«провал».
بيسحبني
و
ببعد
هذا
اسمو
كفاح
Она
тянет
меня
назад,
и
это
называется
борьбой.
ايديه
عاذاني
ما
بسمع
هراء
Мои
руки
защищают
меня,
я
не
слушаю
бред,
عيني
علهدف
و
باقي
اصيدو
Мои
глаза
на
цели,
и
я
всё
ещё
пытаюсь
её
достичь.
و
اذا
ما
توفقت
فيه
باول
مره
И
если
я
не
преуспею
в
этом
с
первого
раза,
المره
الثانيه
ضمن
اني
اجيبو
То
во
второй
раз
я
обязательно
добьюсь
своего.
اسئله
جوابي
لها
سكوت
На
вопросы
я
отвечаю
молчанием.
ليش
اتكبر
و
زيكم
انا
بموت
Зачем
мне
превозноситься,
ведь
я
такой
же,
как
и
вы,
я
умру.
تراب
و
قبر
و
الفرق
بينا
تابوت
Праx,
могила,
и
разница
между
нами
- гроб.
واحد
من
خشب
و
واحد
بياقوت
Один
из
дерева,
другой
из
яхонта.
بغطي
و
بكتم
الوجع
باغاني
Они
накроют
меня
и
скроют
моё
лицо
простынями,
مو
قوي
بس
لكلماتي
معاني
Я
не
сильный,
но
в
моих
словах
есть
смысл.
بمشي
بوحدي
حافي
عالطريق
Я
иду
один,
босиком
по
дороге,
و
التعب
ما
بيخليني
مكاني
И
усталость
не
остановит
меня.
ضايع
بافكاري
انا
فقاربي
Потерянный
в
своих
мыслях,
я
в
своей
лодке,
وزن
هموم،
للضمير
لا
وجود
Вес
забот,
для
совести
нет
места.
يومي
لوقتي
بادي
عد
تنازلي
Мой
день,
моё
время,
я
начал
обратный
отсчет,
ومع
كل
شي
مستمر
بالصمود
И
несмотря
ни
на
что,
я
продолжаю
сопротивляться.
شفت
كثير
و
خالي
الروح
فداخلي
Многое
повидал,
и
душа
моя
опустела,
تحت
عيوني
ليل
دون
قمر
سود
Под
моими
глазами
ночь
безлунная,
чёрная.
ساعه
عقربها
يدق
على
ساعدي
Стрелка
часов
стучит
по
моему
запястью,
بتذكرني
فالنهايه
اموت
Напоминая
мне,
что
в
конце
концов
я
умру.
روح
جيب
اليوم
Иди,
приведи
этот
день,
روح
و
جيب
اليوم
Иди,
приведи
этот
день,
روح
و
جيب
اليوم
Иди,
приведи
этот
день,
روح
و
جيب
اليوم
Иди,
приведи
этот
день.
ما
بحلم
بالليل
Я
не
мечтаю
ночью,
ما
في
انجاز
بالنهار
Днём
нет
свершений.
ما
بتطول
العين
Глаза
не
закрываются,
لو
البين
امتار
Даже
если
между
нами
метры.
حتى
مغطي
الغيم
Даже
если
небо
покрыто
облаками,
النجمة
البتضويلي
Звезда,
освещающая
меня,
و
الفضاء
فالقلب
И
космос
в
моём
сердце,
قد
ما
هو
فاضيلي
Насколько
он
пуст.
حلمي
الفائق
Укравший
мою
великую
мечту?
جيب
القارب
Пригони
лодку,
شوفني
غارق
Посмотри,
я
тону.
جيب
القارب
Пригони
лодку,
جيب
القارب
Пригони
лодку,
جيب
القارب
Пригони
лодку,
جيب
القارب
Пригони
лодку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Astro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.