Paroles et traduction ATK - Tricher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
textes,
une
quintessence
Мои
тексты
— квинтэссенция,
Description
explicite
du
ghetto,
quotidiennement
Явное
описание
гетто,
изо
дня
в
день.
La
même
haine
qui
nous
anime.
Putain!
Та
же
ненависть,
что
движет
нами.
Черт!
Une
sacré
pérennité.
Les
faibles
craquent
et
finissent
pendus
Священная
непрерывность.
Слабые
ломаются
и
кончают
жизнь
самоубийством.
C'est
pas
que
je
crois
pas
en
dieu,
mais
il
m'aime
pas
Не
то
чтобы
я
не
верил
в
бога,
но
он
не
любит
меня.
On
dirait
que
je
suis
condamné
à
clamser
ici.
Merde!
Похоже,
я
обречен
читать
рэп
здесь.
Блин!
J'viens
de
Braza
et
là
bas
c'est
la
merde
Я
из
Браззавиля,
и
там
полный
отстой.
Ici
mon
rêve
c'est
çà,
sortir
mes
frères
d'cette
galère
Здесь
моя
мечта
— вытащить
моих
братьев
из
этой
дыры,
Une
vie
de
pacha,
même
si
je
dois
pêcher
Жить
как
паша,
даже
если
мне
придется
рыбачить,
Les
bottes
des
gens
j'irai
pas
lécher
Лизать
ботинки
людям
я
не
буду.
J'me
battrai
pas
pour
de
simples
bakchichs
Я
не
буду
драться
за
жалкие
гроши.
J'veux
qu'on
me
connaisse
en
tant
que
black
riche,
comme
Cyril
Rama
Faussard
Я
хочу,
чтобы
меня
знали
как
богатого
черного,
как
Сирила
Рамафосу,
Redorer
mon
blason,
il
faut
ça
Вернуть
себе
доброе
имя,
вот
что
нужно,
Pas
finir
dans
le
fossé,
faut
pas
que
je
fasse
fausse
route
Не
сгинуть
в
канаве,
я
не
должен
сбиться
с
пути.
J'veux
quitter
le
ghetto,
palper
le
blé
tôt,
rendre
ma
mifa
riche
et
c'est
tout
Я
хочу
убраться
из
гетто,
поскорее
разбогатеть,
сделать
свою
маму
богатой,
и
все.
J'ai
pas
encore
le
profil
mondialement
reconnu
comme
Alfred
Hitchcock
У
меня
пока
нет
всемирно
признанного
профиля,
как
у
Альфреда
Хичкока,
Mais
je
rêve
de
gloire,
somptueuses
villas
Но
я
мечтаю
о
славе,
роскошных
виллах.
Faut
pas
que
je
finisse
dans
une
bicoque
Я
не
хочу
закончить
жизнь
в
лачуге,
J'veux
pas
baisser
mon
jean's
pour
manger,
mendier
pour
pouvoir
manger
Не
хочу
снимать
штаны
за
еду,
клянчить,
чтобы
поесть.
Mon
Dieu,
pourquoi
l'argent
j'ai
pas
aujourd'hui
Боже
мой,
почему
у
меня
нет
денег
сегодня?
Ça
devient
chaud.
98,
Antilop
SA
Становится
жарко.
98,
Antilop
SA.
J'aurai
beau
triché,
fermé
les
yeux,
dans
ma
tête
monté
des
clichés
Я
могу
обманывать,
закрывать
глаза,
строить
в
голове
стереотипы,
La
vie
que
je
mène
est
tâchée,
la
vie
que
je
mène
est
tâchée
Но
жизнь,
которой
я
живу,
запятнана,
жизнь,
которой
я
живу,
запятнана.
Triché,
fermé
les
yeux,
dans
ma
tête
monté
des
clichés
Обманываю,
закрываю
глаза,
строю
в
голове
стереотипы,
La
vie
que
je
mène
est
tâchée,
en
plus
dans
ce
bled
j'fais
que
tâcher
Жизнь,
которой
я
живу,
запятнана,
более
того,
в
этой
дыре
я
только
пачкаюсь.
Chaque
jour
je
me
lève
avec
la
même
hargne
Каждый
день
я
просыпаюсь
с
той
же
злобой,
Pour
combattre
avec
la
même
haine,
le
quotidien
Чтобы
сражаться
с
той
же
ненавистью,
с
повседневностью,
Cette
chienne
de
vie,
avec
hardiesse,
cette
chienne
de
vie
С
этой
сучьей
жизнью,
со
смелостью,
с
этой
сучьей
жизнью.
Textes
lugubres,
martyre
nous
sommes
Мрачные
тексты,
мы
мученики.
Triste
passé,
triste
futur,
les
noirs
ici
se
mettent
des
coups
de
guns,
se
shoot
Печальное
прошлое,
печальное
будущее,
черные
здесь
стреляют
друг
в
друга,
колются.
Shit!
Se
tirent
dessus
aux
chiottes
la
fraternité
Черт!
Стреляют
друг
в
друга
в
сортирах,
вот
тебе
и
братство.
C'est
pour
çà
que
je
deviens
misanthrope
et
méfiant
envers
les
miens
Вот
почему
я
становлюсь
мизантропом
и
подозрительным
к
своим,
Comme
Malcolm
X
envers
les
siens
Как
Малкольм
Икс
к
своим.
Merde!
Si
je
crache
trop
de
jurons,
c'est
que
sur
la
vie
de
mes
frères
j'ai
juré
Черт!
Если
я
слишком
много
ругаюсь,
то
только
потому,
что
я
поклялся
на
жизни
своих
братьев.
Plus
de
finesse
dans
mes
actions,
tant
que
des
traites
voudront
m'enculer
Больше
ловкости
в
моих
действиях,
пока
предатели
хотят
меня
подставить.
Triste
évolution
d'notre
ethnie,
notre
étendard
brûle
comme
un
magma
Печальная
эволюция
нашего
народа,
наше
знамя
горит,
как
магма.
Bientôt
l'apocalypse.
J'crains
le
pire
pour
mes
reufs
et
mes
min-ga
Скоро
апокалипсис.
Я
боюсь
худшего
для
своих
братьев
и
сестер.
Ici
c'est
pas
un
Manga,
même
si
la
vie
a
plus
d'imagination,
que
n'emportent
nos
rêves
Это
не
манга,
хоть
жизнь
и
богаче
воображением,
чем
наши
мечты.
J'suis
Antilop
SA,
écris
pour
ne
pas
être
à
la
dérive
Я
Antilop
SA,
пишу,
чтобы
не
быть
в
стороне.
Rêve
de
richesse,
famille
digne.
Faut
que
je
perce
sans
baisser
mon
jean's
Мечтаю
о
богатстве,
достойной
семье.
Мне
нужно
пробиться,
не
опускаясь.
Ma
clique
et
moi,
on
percera
et
les
jaloux
des
larmes
verseront
Мы
с
моей
бандой
пробьемся,
а
завистники
будут
лить
слезы.
J'ai
le
flow
apocalyptique
sur
lequel
mes
vrais
re-frés
danseront.
A.T.K
У
меня
апокалиптический
флоу,
под
который
будут
танцевать
мои
настоящие
братья.
A.T.K.
J'aurai
beau
triché,
fermé
les
yeux,
dans
ma
tête
monté
des
clichés
Я
могу
обманывать,
закрывать
глаза,
строить
в
голове
стереотипы,
La
vie
que
je
mène
est
tâchée,
la
vie
que
je
mène
est
tâchée
Но
жизнь,
которой
я
живу,
запятнана,
жизнь,
которой
я
живу,
запятнана.
Triché,
fermé
les
yeux,
dans
ma
tête
monté
des
clichés
Обманываю,
закрываю
глаза,
строю
в
голове
стереотипы,
La
vie
que
je
mène
est
tâchée,
en
plus
dans
ce
bled
j'fais
que
tâcher
Жизнь,
которой
я
живу,
запятнана,
более
того,
в
этой
дыре
я
только
пачкаюсь.
Quand
des
mômes
meurent,
on
voit
les
pleurs
des
mêmes
mères
Когда
умирают
дети,
мы
видим
слезы
тех
же
матерей,
Abattues
par
la
même
mort,
d'un
fils,
d'une
fille,
d'une
même
perte
Убитых
горем
от
той
же
смерти,
сына,
дочери,
той
же
потери.
De
leurs
yeux
humides,
des
larmes
partent
Из
их
влажных
глаз
текут
слезы.
C'est
pourtant
parti
d'un
rien,
pour
arriver
à
un
tout
И
ведь
все
началось
с
малого,
а
привело
к
такому.
Mais
ici
la
vie,
c'est
çà
et
c'est
pas
demain
que
cela
va
cesser
gars
Но
здесь
такая
жизнь,
и
завтра
она
не
кончится,
парень.
Tristesse,
chagrin,
ici
la
perte
d'un
proche,
épanche
notre
haine
Печаль,
горе,
здесь
потеря
близкого
человека
усиливает
нашу
ненависть.
Des
mères
qui
deviennent
épave
moralement,
après
le
décès
d'un
fils
Матери,
которые
морально
надламываются
после
смерти
сына,
Généralement,
ça
laisse
pas
gai,
Copola,
le
sait
Как
правило,
это
не
радует,
Коппола
знает.
Je
vois
trop
de
malheurs,
vis
trop
de
galères
Я
вижу
слишком
много
горя,
слишком
много
страданий.
La
tess
ronge
comme
la
gangrène,
même
les
esprits
les
plus
lucides
Гетто
разъедает,
как
гангрена,
даже
самые
светлые
умы.
Mes
textes
pas
des
parodies
Мои
тексты
— не
пародии.
Putain!
Ici
le
pape
vient
pas
parler
Черт!
Сюда
не
приезжает
папа
римский
поговорить.
Nous
sommes
reniés
comme
des
bourrelets
qu'un
obèse
regarde
amèrement
Нас
отвергают,
как
складки
жира,
на
которые
с
горечью
смотрит
толстяк.
Amertume,
désolation,
tristesse,
narcotique,
brou-yan
de
tess
Горечь,
отчаяние,
печаль,
наркотики,
дым
гетто.
Quand
t'as
une
chance,
ne
pas
trop
s'y
fier
Когда
у
тебя
есть
шанс,
не
стоит
слишком
ему
доверять,
Elle
est
infidèle
comme
une
tass
Он
неверный,
как...
La
vie
cette
connasse,
me
porte
trop
l'
Œil
Жизнь,
эта
сука,
слишком
пристально
смотрит
на
меня.
Donc
moi,
je
monte
l'audace
Поэтому
я
набираюсь
смелости,
Harcèle
toujours
les
mêmes
beats
pour
un
jour
faire
tomber
les
liasses
Донимаю
одни
и
те
же
биты,
чтобы
однажды
срубить
кучу
бабла.
Dans
mon
crew
même
convergence,
dans
notre
tête
trop
d'émergence
В
моей
команде
мы
единомышленники,
в
наших
головах
слишком
много
идей,
Pour
faire
la
maille,
y
a
urgence,
Apocalypse
en
effervescence
Чтобы
заработать,
нужно
торопиться,
Апокалипсис
в
самом
разгаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.