ATK - Ecoute, écoute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ATK - Ecoute, écoute




Ecoute, écoute
Listen, listen
Ecoute, Ecoute...
Listen, Listen...
C'est la colère des banlieues vénères
This is the anger of the revered suburbs
Au lieu de faire un casse, je fais du son de dingue
Instead of making a mess, I'm making a crazy sound
Mon style comme un???
My style as one???
Oh, là,là mais comment il fait?
Oh, there,there but how does he do it?
Freko
Freko
Quand ça fait boom, puis ça fait bap
When it booms, then it baps
C'est que Freko donne du boom bap
It's that Freko gives boom bap
Kick, charley, tic tac
Kick, charley, tick tock
Ca y est je reprends le contact
That's it I'm getting in touch again
Aïe! Tu sais ce que ça veut dire gamin
Ouch! You know what that means kid
Tout simplement que ATK va déranger tes voisins
Simply that ATK will disturb your neighbors
Le vrai rap coco, c'est mon train-train quotidien
The real rap coco is my daily routine
On baigne dedans depuis 30 ans
We've been swimming in it for 30 years
Toi t'y connais rien
You don't know anything about it
Alors je te laisse le temps d'apprendre et de te reprendre
So I'll give you time to learn and pick yourself up
Mangeur de pierres, c'est sur la taxe qu'on fait toutes nos affaires
Stone eater, it's on the tax that we do all our business
Si tes oreilles ne sont pas prêtes c'est sûr que ça va être ric-rac
If your ears aren't ready, it's sure to be ric-rac
Mic-mac sur le tarmac, va digérer ton Big Mac
Mic-mac on the tarmac, go digest your Big Mac
ATK4Life prend tes cliques, mange toi une claque
ATK4Life takes your clicks, eat yourself a slap
Crac, trop tard les ados vont devenir cardiaques
Crac, too late teens will become cardiac
Allez respire, moi je fais finir mon pack
Come on, breathe, I'm finishing my pack
Et change de pantalon apparemment t'a fais une flaque
And change your pants apparently made you a puddle
Demande à maman un p'tit tampon
Ask mom for a little tampon
Et dis lui la vérité que dans ton caleçon t'as fait un lac
And tell him the truth that in your underpants you made a lake
Ecoute, Ecoute...
Listen, Listen...
Antilop...
Antelope...
J'fous le souk, dans la langue natale de Balzac
I love the souk, in Balzac's native language
Antilop...
Antelope...
Quand je suis sur le beat, j'provoque des accidents
When I'm on the beat, I cause accidents
Trop de traîtres couteaux ou qu'on
Too many traitors, or that we
Voulait nous mettre cette bande de c...
Wanted to put this bunch of c's on us...
Antilop SA
Antilop SA
Voici mon monologue
Here is my monologue
Je vais au fond des choses
I'm getting to the bottom of things
Comme un gynécologue
Like a gynecologist
La vie c'est pas facile, j'avance sur une pirogue
Life is not easy, I'm moving on a canoe
Certains vendent des disques
Some sell records
D'autres vendent de la drogue
Others sell drugs
Certains prennent des risques, d'autres se prennent des godes
Some take risks, others take dildos
Oh my god, oh my god
Oh my god, oh my god
Dieu bénisse nos plumes et nos prods
God bless our feathers and our products
Une flaque de sang en guise de tapis rouge
A puddle of blood as a red carpet
Festival tu canes quand les balles te touchent
Festival where you can dance when the balls hit you
L'herbe n'est pas fraîche
The grass is not fresh
On n'est pas en Ardèche
We are not in the Ardèche
J'ai grandi dans la déch'
I grew up in the déch'
Toutes mes saisons sont noires et sèches
All my seasons are black and dry
Porte de Vincennes d'où viennent les sensations
Porte de Vincennes where the sensations come from
Très loin de Koh Lanta négro des plantations
Very far from Koh Lanta negro plantations
ATK le blason, mon bouclier. Guerrier dans l'arène aucun genou plié
ATK the coat of arms, my shield. Warrior in the arena no bent knee
ATK les faux vont supplier
ATK the fakes will beg
Aucune estime d'eux mêmes ils seront humiliés
No self-esteem they will be humiliated
F.R.E.K.O. ma-man, écoute bien ça
F.R.E.K.O. ma-man, listen to this carefully
Au royaume des fous gars Freko est le roi
In the kingdom of fools, Freko is the king
Ouais en fait depuis tout petit, j'me fous un p'tit peu de tout
Yeah actually since I was a kid, I don't care a little bit about everything
Non, non, non, pas là, pas là, pas là, pas hey là...
No, no, no, not there, not there, not there, not there hey there...
Freko
Freko
Oh! Comment j'ai fais pour me retrouver dans une telle galère
Oh! How did I end up in such a mess
Suite à l'échec scolaire mon meilleur pote c'est le ter-ter
Following the school failure my best friend is the ter-ter
J'ai testé toute sorte de biz mais j'étais très nul en affaire
I tested all kinds of biz but I was very lame in business
J'ai fais toutes les bêtises, éternelles bêtises à ne pas faire
I did all the stupid things, eternal stupid things not to do
Ouais, je suis comme ça, moi je suis Freko Freko Dingo
Yeah, I'm like that, I'm Freko Freko Goofy
Ouais je suis le résultat de mon ghetto bendo
Yeah I'm the result of my ghetto bendo
J'ai grandi dans la rage, la violence et la colère
I grew up in rage, violence and anger
Avec mon équipe on a fait des
With my team we made
Ravages, on a fait tout plein de bagarres
Havoc, we've had a lot of fights
Marre! J'en ai marre de voir le temps qui défile et se barre, barre
Fed up! I'm tired of seeing the time that goes by and stops, stops
Marre! J'en ai marre de boire et
Fed up! I'm tired of drinking and
Cacher des bouteilles dans mon placard
Hiding bottles in my closet
Je voulais que la roue tourne et le pneu était crevé
I wanted the wheel to turn and the tire was flat
J'ai cherché le bonheur partout, je l'ai presque trouvé
I've been looking for happiness everywhere, I almost found it
Je suis libre de rester coincé dans ma cage
I'm free to stay stuck in my cage
Courage je tourne la page
Courage I turn the page
Outrage à mon entourage
Outrage to those around me
Je veux sentir le vent et la pluie sur mon visage
I want to feel the wind and the rain on my face
Je suis vivant, je kiffe la vie, je n'ai plus d'âge
Je suis vivant, je kiffe la vie, je n'ai plus d'âge





Writer(s): Atk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.