Paroles et traduction ATL - Новые злобные
Тот,
кто
не
сгинул
под
веществами
The
one
who
didn't
fade
away
on
substances,
Навечно
под
сердцем
поселится
с
нами
Will
forever
settle
under
my
heart,
with
us.
Во
тьме
моей
внутренней
пятиэтажки
In
the
darkness
of
my
inner
five-story
building,
Со
всеми
мифическими
существами
With
all
the
mythical
creatures,
darling.
Колется
иголочка
нефтяная
The
oil
needle
pricks,
Катится
ласточка
гробовая
The
funeral
swallow
rolls.
После
похорон,
где
мы
трэповали
After
the
funeral,
where
we
were
trapping,
Открыл
глаза
лежу
охуеваю
I
opened
my
eyes,
lying
there,
bewildered.
Это
думскроллинг,
вести
армагеддона
This
is
doomscrolling,
news
of
Armageddon,
Принял
душ
с
кровью
прямо
пред
иконой
Took
a
shower
with
blood,
right
in
front
of
the
icon.
Мне
грудь
вскроет
от
таких
приходов
My
chest
will
burst
open
from
such
highs,
Аж
на
башке
зашевелятся
трихомы
Even
the
trichomes
on
my
head
will
stir.
Там
чей-то
батя
без
своих
двоих
There's
someone's
father,
without
his
two,
Он
бухал
мрачно
меж
сырых
могил
He
drank
gloomily
between
the
damp
graves.
На
дне
оврагов,
меж
серых
равнин
At
the
bottom
of
ravines,
between
grey
plains,
Здесь
выветривался
весь
серотонин
All
the
serotonin
weathered
away
here.
В
крапиве
бухие
под
нашими
окнами
Drunk
in
the
nettles
under
our
windows,
Жаба
с
гадюкой
меняются
соками
A
toad
and
a
viper
exchange
juices.
Черти
с
попами,
а
после
с
копами
Devils
with
priests,
and
then
with
cops,
Странные
фрукты
висели
на
тополе
Strange
fruits
hung
on
the
poplar
tree.
Холод
уколет
под
рёбрами
The
cold
will
prick
under
my
ribs,
Доброе
утро
в
некрополе
Good
morning
in
the
necropolis.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Только
в
новые
злобные
Only
in
the
new
evil
ways.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Как
в
старые
добрые
Like
the
good
old
days,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Только
в
новые
злобные
Only
in
the
new
evil
ways.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Как
в
старые
добрые
Like
the
good
old
days,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Только
в
новые
злобные
Only
in
the
new
evil
ways.
Я
открыл
глаза,
посмотрел
на
мир
I
opened
my
eyes,
looked
at
the
world,
Чуть
не
ослеп,
да
и
закрыл
глаза
Almost
went
blind,
so
I
closed
my
eyes.
Разбудите
через
сотню
лет,
когда
все
сгинете
Wake
me
up
in
a
hundred
years,
when
you
all
are
gone,
Раз
и
навсегда,
раз
и
навсегда
Once
and
for
all,
once
and
for
all.
Раз
и
навсегда,
раз
и
навсегда
Once
and
for
all,
once
and
for
all.
Я
открыл
глаза,
я
посмотрел
на
мир
I
opened
my
eyes,
I
looked
at
the
world,
Я
чуть
не
ослеп,
я
чуть
не
ослеп
I
almost
went
blind,
I
almost
went
blind.
Я
глаза
закрыл,
я
глаза
закрыл
I
closed
my
eyes,
I
closed
my
eyes.
Я
глаза
закрыл,
я
глаза
закрыл
I
closed
my
eyes,
I
closed
my
eyes.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Как
в
старые
добрые
Like
the
good
old
days,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Только
в
новые
злобные
Only
in
the
new
evil
ways.
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Как
в
старые
добрые
Like
the
good
old
days,
Всё
будет
как
в
старые
добрые
Everything
will
be
like
the
good
old
days,
Только
в
новые
злобные
Only
in
the
new
evil
ways.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.