Я
бы
спел
ещё
сотню
песен
про
грядущий
Армагеддон
Ich
könnte
noch
hundert
Lieder
über
das
kommende
Armageddon
singen
Но
в
глубине
себя,
если
честно,
так
хочется
ошибаться
Aber
tief
in
mir
drin,
ehrlich
gesagt,
möchte
ich
mich
so
sehr
irren
С
подоконника
ноги
свесив,
взять
и
не
сигануть
в
окно
Die
Beine
vom
Fensterbrett
baumeln
lassen
und
nicht
aus
dem
Fenster
springen
Вопреки
традициям
нашим
не
сесть
и
не
сторчаться
Entgegen
unseren
Traditionen,
nicht
absitzen
und
nicht
auf
Drogen
draufgehen
Солнышком
раскачаться,
петлями
на
шеях
скрипя
Sich
wie
die
Sonne
schaukeln,
mit
den
Schlingen
am
Hals
knarrend
На
качелях
жизни
кидало
из
крайности
в
крайность
Auf
der
Schaukel
des
Lebens
wurde
ich
von
einem
Extrem
ins
andere
geschleudert
И
как
бы
ненависть
едкой
желчью
не
била
через
края
Und
wie
sehr
der
Hass
auch
als
ätzende
Galle
überkochte
Я
верю,
в
нас
людского
дохуя
ещё
осталось
Ich
glaube,
in
uns
ist
noch
verdammt
viel
Menschliches
übrig
geblieben
В
сердце
Йотунхейм,
на
нём
скребутся
тролли
Im
Herzen
Jötunheim,
Trolle
kratzen
daran
С
ними
за
Бристолем
эмоции
притупили
Mit
ihnen
hinterm
Bristol
die
Emotionen
abgestumpft
Ой,
гуляй,
рванина
Oh,
feier
drauf,
du
Lumpenpack!
Печали
больше
нет,
больше
не
существует
боли
Kein
Kummer
mehr,
kein
Schmerz
existiert
mehr
Но
нам
нужно
это
чтоб
почувствовать
себя
живыми
Aber
wir
brauchen
das,
um
uns
lebendig
zu
fühlen
Под
самый
идиотский
тречок
Zum
absolut
idiotischsten
Track
В
поле
танцевал
дурачок
Tanzte
ein
Narr
auf
dem
Feld
Он
на
всём
этом
белом
свете
оказался
самым
счастливым
Er
war
auf
dieser
ganzen
weißen
Welt
der
glücklichste
Сигма
сигма
бой,
ёпты,
волюма
навалил
ещё
Sigma
Sigma
Boy,
verdammt,
dreh
noch
lauter
auf
Расскажи
мне,
брат,
в
чём
сила
Sag
mir,
Bruder,
worin
liegt
die
Kraft?
А
сила
в
том,
что
мы
Und
die
Kraft
liegt
darin,
dass
wir
Камни
бесконечности
сдули,
поломали
колесо
фортуны
Die
Unendlichkeitssteine
aufgeraucht,
das
Rad
des
Schicksals
zerbrochen
haben
Словно
на
гитаре
во
дворе
рвали
вселенские
струны
Als
ob
wir
auf
einer
Hofgitarre
die
Saiten
des
Universums
zerrissen
Крылья
оторвали
Вельзевулу,
будто
любопытные
дети
Beelzebub
die
Flügel
ausgerissen,
wie
neugierige
Kinder
Разлили
слёзы
блядей
по
рюмкам,
сидим
и
цедим
Die
Tränen
der
Huren
in
Gläser
gegossen,
sitzen
da
und
nippen
Время
тает
на
глазах,
люди
тают
на
глазах
Die
Zeit
zerrinnt
vor
Augen,
die
Menschen
schwinden
vor
Augen
Мы
танцуем
в
абсолютной
тишине
Wir
tanzen
in
absoluter
Stille
(А
мы
танцуем)
(Und
wir
tanzen)
Это
не
слёзы
на
глазах
- это
просто
конденсат
Das
sind
keine
Tränen
in
den
Augen
– das
ist
nur
Kondensat
Как
бы
ни
было,
тут
не
о
чем
жалеть
Was
auch
immer
war,
es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen
(О
чем
жалеть
нам)
(Was
sollen
wir
bereuen)
Не
о
чем
жалеть
Nichts
zu
bereuen
И
пусть
хоровод
наших
людей
изрядно
поредел
Und
auch
wenn
der
Reigen
unserer
Leute
sich
stark
gelichtet
hat
Но
тут
не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen,
nichts
zu
bereuen
Даже
если
это
наш
последний
день
Selbst
wenn
dies
unser
letzter
Tag
ist
(Это
прекрасный
день)
(Das
ist
ein
wunderschöner
Tag)
Не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Nichts
zu
bereuen
für
uns,
nichts
zu
bereuen
И
пусть
хоровод
наших
людей
изрядно
поредел
Und
auch
wenn
der
Reigen
unserer
Leute
sich
stark
gelichtet
hat
Но
тут
не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen,
nichts
zu
bereuen
Даже
если
это
наш
последний
день
Selbst
wenn
dies
unser
letzter
Tag
ist
Это
прекрасный
день
Das
ist
ein
wunderschöner
Tag
По-любому
здесь
всё
сдюжим
да
пропетляем
мы
Wir
werden
das
hier
sowieso
schaffen
und
uns
durchschlängeln
Потухшие
глаза-рубины
снова
заблестят
Die
erloschenen
Rubin-Augen
werden
wieder
glänzen
Останемся
навечно
молодыми,
вечно
пьяными
Wir
bleiben
ewig
jung,
ewig
betrunken
Подлечим
души
грешные
словно
косяк
Heilen
die
sündigen
Seelen
wie
einen
Joint
Я
в
пароксизмах
смеха
в
будущее
наше
светлое
In
Lachanfällen
schicke
ich
in
unsere
helle
Zukunft
Тут
отправляю
письма
счастья
с
этим
всратым
текстом
Glücksbriefe
mit
diesem
beschissenen
Text
Коряво
подписал:
Kritzelte
darunter:
Здравствуйте,
дорогой
Сергей
Олегович
Guten
Tag,
lieber
Sergej
Olegowitsch
Пишу
вам
сразу
по
приезду
Ich
schreibe
Ihnen
sofort
nach
Ankunft
Время
тает
на
глазах,
люди
тают
на
глазах
Die
Zeit
zerrinnt
vor
Augen,
die
Menschen
schwinden
vor
Augen
Мы
танцуем
в
абсолютной
тишине
Wir
tanzen
in
absoluter
Stille
(А
мы
танцуем)
(Und
wir
tanzen)
Это
не
слёзы
на
глазах
- это
просто
конденсат
Das
sind
keine
Tränen
in
den
Augen
– das
ist
nur
Kondensat
Как
бы
ни
было,
тут
не
о
чем
жалеть
Was
auch
immer
war,
es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen
(О
чем
жалеть
нам)
(Was
sollen
wir
bereuen)
Не
о
чем
жалеть
Nichts
zu
bereuen
И
пусть
хоровод
наших
людей
изрядно
поредел
Und
auch
wenn
der
Reigen
unserer
Leute
sich
stark
gelichtet
hat
Но
тут
не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen,
nichts
zu
bereuen
Даже
если
это
наш
последний
день
Selbst
wenn
dies
unser
letzter
Tag
ist
(Это
прекрасный
день)
(Das
ist
ein
wunderschöner
Tag)
Не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Nichts
zu
bereuen
für
uns,
nichts
zu
bereuen
И
пусть
хоровод
наших
людей
изрядно
поредел
Und
auch
wenn
der
Reigen
unserer
Leute
sich
stark
gelichtet
hat
Но
тут
не
о
чем
жалеть
нам,
не
о
чем
жалеть
Es
gibt
hier
nichts
zu
bereuen,
nichts
zu
bereuen
Даже
если
это
наш
последний
день
Selbst
wenn
dies
unser
letzter
Tag
ist
Это
прекрасный
день
Das
ist
ein
wunderschöner
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.