ATL - Ящик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ATL - Ящик




Ящик
The Box
В чёрном-чёрном городе, в стране которой нет (Нет)
In a black, black city, in a country that doesn't exist (No)
По улице Загробной, дом, допустим, 36 (Шесть)
On Graveyard Street, house number, let's say, 36 (Six)
В чёрном-чёрном омуте секционок и жести
In a black, black abyss of dissecting rooms and tin
Есть правда неудобная, но нужно её съесть
There's an inconvenient truth, but you have to swallow it
Из-под красного угла, на фоне красного ковра
From the red corner, against the backdrop of a red carpet
У бабки разум отобрав, пристально смотрит бычий глаз
Having stolen the grandmother's mind, a bull's eye stares intently
И он вещает мне, что завтра будет лучше, чем вчера
And it tells me that tomorrow will be better than yesterday
Снова вещает мне, что завтра будет лучше, чем вчера (Вчера)
Tells me again that tomorrow will be better than yesterday (Yesterday)
Нам покажут новый снафф, в нём добрый космонавт
They'll show us a new snuff film, with a kind cosmonaut
Детям раздаёт конфеты и развозит по домам
Giving candy to children and taking them home
Твой батя с этим в резонанс по наивности сердечной
Your dad resonates with this in his naive heart
Входит в первобытный транс под звездой пятиконечной
Enters a primal trance under a five-pointed star
Тут агент, там агент, тут агент, там агент
An agent here, an agent there, an agent here, an agent there
Над свободною отчизной распыляет реагент
Sprays reagent over the free motherland
Тут агент, там агент, тут агент, там агент
An agent here, an agent there, an agent here, an agent there
Над свободною отчизной мы их держим в кулаке
We hold them in our fist over the free motherland
Глянул Первый натощак, вкинув веру на общак
I glanced at Channel One on an empty stomach, putting my faith in the common fund
В отражении кинескопа вижу косточки в мешках
In the reflection of the kinescope, I see bones in bags
Нас с экрана заклинала говорящая башка
A talking head on the screen cast a spell on us
Всё нормально, всё ништяк, всё нормально, всё ништяк
Everything's alright, everything's cool, everything's alright, everything's cool
Глянул Первый натощак, вкинув веру на общак
I glanced at Channel One on an empty stomach, putting my faith in the common fund
В отражении кинескопа вижу косточки в мешках
In the reflection of the kinescope, I see bones in bags
Нас с экрана заклинала говорящая башка
A talking head on the screen cast a spell on us
Всё нормально, всё ништяк, всё нормально, всё ништяк (Ништяк)
Everything's alright, everything's cool, everything's alright, everything's cool (Cool)
Всё идёт по плану, лик блаженный натяни
Everything's going according to plan, put on a blissful face
Дух святой нас всех благословляет на TV
The Holy Spirit blesses us all on TV
Направьте на экран свою ладонь левой руки
Point your left palm at the screen
Я слышу голос предков, кинескоп не посади
I hear the voices of ancestors, don't wear out the kinescope
Нас коснулась божья длань, и мы, конечно, сразу в рай
The hand of God touched us, and we, of course, immediately go to heaven
Я мозгом чувствовал червя, и он там что-то промывает (Да)
I felt a worm in my brain, and it's washing something there (Yes)
Из утробы сразу в рай, где-то в промежутках между
From the womb straight to heaven, somewhere in between
Правду матку созерцай, принимай, не отрицай
Behold the mother truth, accept it, don't deny it
Все эти искажатели реальности и мнения
All these distorters of reality and opinion
В них новостные сводки из другого измерения
In them, news reports from another dimension
И ультра-ультратонкий облучатель населения
And an ultra-ultra-thin irradiator of the population
Мне обещал, что завтра будет лучше, чем вчера
Promised me that tomorrow will be better than yesterday
Нужно просто потерпеть, просто-просто потерпеть
You just have to endure, just endure
И все мы отправимся в рай, все мы отправимся в рай
And we will all go to heaven, we will all go to heaven
Просто-просто потерпеть, нужно просто потерпеть
Just endure, just endure
Но мы охуеем в край, удобряя земную твердь
But we'll be fucking amazed, fertilizing the earth's firmness
Глянул Первый натощак, вкинув веру на общак
I glanced at Channel One on an empty stomach, putting my faith in the common fund
В отражении кинескопа вижу косточки в мешках
In the reflection of the kinescope, I see bones in bags
Нас с экрана заклинала говорящая башка
A talking head on the screen cast a spell on us
Всё нормально, всё ништяк, всё нормально, всё ништяк
Everything's alright, everything's cool, everything's alright, everything's cool
Глянул Первый натощак, вкинув веру на общак
I glanced at Channel One on an empty stomach, putting my faith in the common fund
В отражении кинескопа вижу косточки в мешках
In the reflection of the kinescope, I see bones in bags
Нас с экрана заклинала говорящая башка
A talking head on the screen cast a spell on us
Всё нормально, всё ништяк, всё нормально, всё ништяк
Everything's alright, everything's cool, everything's alright, everything's cool
Как в пакете жмур, лежит в пакете пульт
Like a corpse in a bag, the remote lies in a bag
Он тянется к твоей руке как щупальца, прям жуть
It reaches for your hand like tentacles, it's creepy
Я слышу белый шум, какой-то белый шум
I hear white noise, some kind of white noise
Мне чёрный ящик шепчет: Включи меня, прошу
The black box whispers to me: Turn me on, please
Как в пакете жмур, лежит в пакете пульт
Like a corpse in a bag, the remote lies in a bag
Он тянется к твоей руке как щупальца, прям жуть
It reaches for your hand like tentacles, it's creepy
Я слышу белый шум, какой-то белый шум
I hear white noise, some kind of white noise
Мне чёрный ящик шепчет: Включи меня, прошу
The black box whispers to me: Turn me on, please






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.