Paroles et traduction ATL - Ящик
В
чёрном-чёрном
городе,
в
стране
которой
нет
(Нет)
In
a
black,
black
city,
in
a
country
that
doesn't
exist
(No)
По
улице
Загробной,
дом,
допустим,
36
(Шесть)
On
Graveyard
Street,
house
number,
let's
say,
36
(Six)
В
чёрном-чёрном
омуте
секционок
и
жести
In
a
black,
black
abyss
of
dissecting
rooms
and
tin
Есть
правда
неудобная,
но
нужно
её
съесть
There's
an
inconvenient
truth,
but
you
have
to
swallow
it
Из-под
красного
угла,
на
фоне
красного
ковра
From
the
red
corner,
against
the
backdrop
of
a
red
carpet
У
бабки
разум
отобрав,
пристально
смотрит
бычий
глаз
Having
stolen
the
grandmother's
mind,
a
bull's
eye
stares
intently
И
он
вещает
мне,
что
завтра
будет
лучше,
чем
вчера
And
it
tells
me
that
tomorrow
will
be
better
than
yesterday
Снова
вещает
мне,
что
завтра
будет
лучше,
чем
вчера
(Вчера)
Tells
me
again
that
tomorrow
will
be
better
than
yesterday
(Yesterday)
Нам
покажут
новый
снафф,
в
нём
добрый
космонавт
They'll
show
us
a
new
snuff
film,
with
a
kind
cosmonaut
Детям
раздаёт
конфеты
и
развозит
по
домам
Giving
candy
to
children
and
taking
them
home
Твой
батя
с
этим
в
резонанс
по
наивности
сердечной
Your
dad
resonates
with
this
in
his
naive
heart
Входит
в
первобытный
транс
под
звездой
пятиконечной
Enters
a
primal
trance
under
a
five-pointed
star
Тут
агент,
там
агент,
тут
агент,
там
агент
An
agent
here,
an
agent
there,
an
agent
here,
an
agent
there
Над
свободною
отчизной
распыляет
реагент
Sprays
reagent
over
the
free
motherland
Тут
агент,
там
агент,
тут
агент,
там
агент
An
agent
here,
an
agent
there,
an
agent
here,
an
agent
there
Над
свободною
отчизной
мы
их
держим
в
кулаке
We
hold
them
in
our
fist
over
the
free
motherland
Глянул
Первый
натощак,
вкинув
веру
на
общак
I
glanced
at
Channel
One
on
an
empty
stomach,
putting
my
faith
in
the
common
fund
В
отражении
кинескопа
вижу
косточки
в
мешках
In
the
reflection
of
the
kinescope,
I
see
bones
in
bags
Нас
с
экрана
заклинала
говорящая
башка
A
talking
head
on
the
screen
cast
a
spell
on
us
Всё
нормально,
всё
ништяк,
всё
нормально,
всё
ништяк
Everything's
alright,
everything's
cool,
everything's
alright,
everything's
cool
Глянул
Первый
натощак,
вкинув
веру
на
общак
I
glanced
at
Channel
One
on
an
empty
stomach,
putting
my
faith
in
the
common
fund
В
отражении
кинескопа
вижу
косточки
в
мешках
In
the
reflection
of
the
kinescope,
I
see
bones
in
bags
Нас
с
экрана
заклинала
говорящая
башка
A
talking
head
on
the
screen
cast
a
spell
on
us
Всё
нормально,
всё
ништяк,
всё
нормально,
всё
ништяк
(Ништяк)
Everything's
alright,
everything's
cool,
everything's
alright,
everything's
cool
(Cool)
Всё
идёт
по
плану,
лик
блаженный
натяни
Everything's
going
according
to
plan,
put
on
a
blissful
face
Дух
святой
нас
всех
благословляет
на
TV
The
Holy
Spirit
blesses
us
all
on
TV
Направьте
на
экран
свою
ладонь
левой
руки
Point
your
left
palm
at
the
screen
Я
слышу
голос
предков,
кинескоп
не
посади
I
hear
the
voices
of
ancestors,
don't
wear
out
the
kinescope
Нас
коснулась
божья
длань,
и
мы,
конечно,
сразу
в
рай
The
hand
of
God
touched
us,
and
we,
of
course,
immediately
go
to
heaven
Я
мозгом
чувствовал
червя,
и
он
там
что-то
промывает
(Да)
I
felt
a
worm
in
my
brain,
and
it's
washing
something
there
(Yes)
Из
утробы
сразу
в
рай,
где-то
в
промежутках
между
From
the
womb
straight
to
heaven,
somewhere
in
between
Правду
матку
созерцай,
принимай,
не
отрицай
Behold
the
mother
truth,
accept
it,
don't
deny
it
Все
эти
искажатели
реальности
и
мнения
All
these
distorters
of
reality
and
opinion
В
них
новостные
сводки
из
другого
измерения
In
them,
news
reports
from
another
dimension
И
ультра-ультратонкий
облучатель
населения
And
an
ultra-ultra-thin
irradiator
of
the
population
Мне
обещал,
что
завтра
будет
лучше,
чем
вчера
Promised
me
that
tomorrow
will
be
better
than
yesterday
Нужно
просто
потерпеть,
просто-просто
потерпеть
You
just
have
to
endure,
just
endure
И
все
мы
отправимся
в
рай,
все
мы
отправимся
в
рай
And
we
will
all
go
to
heaven,
we
will
all
go
to
heaven
Просто-просто
потерпеть,
нужно
просто
потерпеть
Just
endure,
just
endure
Но
мы
охуеем
в
край,
удобряя
земную
твердь
But
we'll
be
fucking
amazed,
fertilizing
the
earth's
firmness
Глянул
Первый
натощак,
вкинув
веру
на
общак
I
glanced
at
Channel
One
on
an
empty
stomach,
putting
my
faith
in
the
common
fund
В
отражении
кинескопа
вижу
косточки
в
мешках
In
the
reflection
of
the
kinescope,
I
see
bones
in
bags
Нас
с
экрана
заклинала
говорящая
башка
A
talking
head
on
the
screen
cast
a
spell
on
us
Всё
нормально,
всё
ништяк,
всё
нормально,
всё
ништяк
Everything's
alright,
everything's
cool,
everything's
alright,
everything's
cool
Глянул
Первый
натощак,
вкинув
веру
на
общак
I
glanced
at
Channel
One
on
an
empty
stomach,
putting
my
faith
in
the
common
fund
В
отражении
кинескопа
вижу
косточки
в
мешках
In
the
reflection
of
the
kinescope,
I
see
bones
in
bags
Нас
с
экрана
заклинала
говорящая
башка
A
talking
head
on
the
screen
cast
a
spell
on
us
Всё
нормально,
всё
ништяк,
всё
нормально,
всё
ништяк
Everything's
alright,
everything's
cool,
everything's
alright,
everything's
cool
Как
в
пакете
жмур,
лежит
в
пакете
пульт
Like
a
corpse
in
a
bag,
the
remote
lies
in
a
bag
Он
тянется
к
твоей
руке
как
щупальца,
прям
жуть
It
reaches
for
your
hand
like
tentacles,
it's
creepy
Я
слышу
белый
шум,
какой-то
белый
шум
I
hear
white
noise,
some
kind
of
white
noise
Мне
чёрный
ящик
шепчет:
Включи
меня,
прошу
The
black
box
whispers
to
me:
Turn
me
on,
please
Как
в
пакете
жмур,
лежит
в
пакете
пульт
Like
a
corpse
in
a
bag,
the
remote
lies
in
a
bag
Он
тянется
к
твоей
руке
как
щупальца,
прям
жуть
It
reaches
for
your
hand
like
tentacles,
it's
creepy
Я
слышу
белый
шум,
какой-то
белый
шум
I
hear
white
noise,
some
kind
of
white
noise
Мне
чёрный
ящик
шепчет:
Включи
меня,
прошу
The
black
box
whispers
to
me:
Turn
me
on,
please
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ящик
date de sortie
19-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.