Paroles et traduction ATL feat. Stewart - Чёрным снегом - Drum Mix
Чёрным снегом - Drum Mix
Black Snow - Drum Mix
Меня
за
мат
не
обессудь
Don't
judge
me
for
my
swearing,
Я
в
другой
жизни
на
заводе
упаду
еблом
в
мазут
In
my
next
life,
I'll
end
up
face
down
in
fuel
oil
at
the
factory.
Потроха
моей
души,
как
в
оцинкованном
тазу
The
guts
of
my
soul
are
like
scraps
in
a
galvanized
basin,
И
в
этой
мясорубке
дней
мы
все
пойдём
на
колбасу
And
in
this
meat
grinder
of
days,
we'll
all
be
turned
into
sausage.
Взяли
тачки
напрокат,
взяли
филки
напрокат
We
rented
cars,
we
rented
cigarettes,
Взяли
жизни
напрокат,
да
катимся
на
понтах
We
rented
lives,
yeah,
we're
riding
in
style.
Отлетевшая
башка
еле
держится
на
болтах
My
head's
flown
off,
barely
hanging
by
a
thread,
Я
веду
прямой
эфир,
после
сгорая
от
стыда
I'm
live-streaming,
burning
with
shame
afterwards.
Мы
все
пойдём
на
сервелат,
все
пойдём
на
карбонад
We'll
all
be
turned
into
salami,
we'll
all
be
turned
into
ham,
Я
всех
животных
приглашаю
к
нам
на
мясокомбинат
I
invite
all
animals
to
our
meat
processing
plant.
И
вам
зайдёт
эта
херня
— не
нужен
будет
лубрикант
And
you'll
enjoy
this
shit
— you
won't
need
any
lubricant,
Вам
зайдёт
эта
херня,
по-другому
— не
вариант
You'll
enjoy
this
shit,
there's
no
other
way.
В
блеске
кафельной
плиты
батя
люто
угарал
In
the
gleam
of
the
tiled
floor,
Dad
was
laughing
wildly,
Здесь
ты
и
все
твои
кенты,
что
не
дожили
до
утра
Here
you
are,
and
all
your
buddies
who
didn't
make
it
till
morning.
Мы
выпьем
столько
тормозухи,
что
ослепнем
навсегда
We'll
drink
so
much
brake
fluid
that
we'll
go
blind
forever,
Над
нами
ангелы,
как
мухи,
чёрным
снегом
оседают
Angels
hover
above
us
like
flies,
settling
down
like
black
snow.
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Settle
down
like
black
snow,
settle
down
like
black
snow,
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Gulp
down
so
much
brake
fluid,
you're
beside
yourself.
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Then
belly
down
on
the
curb,
settle
down
like
black
snow,
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Sleep,
brother,
sleep
tight,
right
under
the
moon's
sickle.
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Settle
down
like
black
snow,
settle
down
like
black
snow,
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Gulp
down
so
much
brake
fluid,
you're
beside
yourself.
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Then
belly
down
on
the
curb,
settle
down
like
black
snow,
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Sleep,
brother,
sleep
tight,
right
under
the
moon's
sickle.
Наше
небо
— потолок,
наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling,
our
sky
is
the
ceiling,
Спи,
братуха,
баю-бай,
ведь
завтра
снова
на
завод
Sleep,
brother,
sleep
tight,
we're
back
to
the
factory
tomorrow.
Нам
завтра
снова
на
завод,
нам
завтра
снова
на
завод
We're
back
to
the
factory
tomorrow,
we're
back
to
the
factory
tomorrow,
Видишь
звёзды
сквозь
бутылку?
Наше
небо
— потолок
See
the
stars
through
the
bottle?
Our
sky
is
the
ceiling.
Нас
реальность,
старичок,
травит
будто
новичок
Reality,
old
man,
is
poisoning
us
like
Novichok,
Мы
сидим
в
горящем
доме
с
депутатом,
пьём
чаёк
We're
sitting
in
a
burning
house
with
a
deputy,
drinking
tea.
После
я
в
горящем
цехе
отолью
себе
значок
Later,
in
the
burning
workshop,
I'll
take
a
leak
for
myself,
Да,
залив
свои
глаза,
я
об
язык
тушу
бычок
Yeah,
flooding
my
eyes,
I'm
putting
out
the
bull
with
my
tongue.
Мы
взяли
тачки
напрокат,
мы
взяли
филки
напрокат
We
rented
cars,
we
rented
cigarettes,
Мы
взяли
жизни
на
прокат,
да
укатимся
на
понтах
We
rented
lives,
yeah,
we're
driving
away
in
style.
Отлетевшая
башка
еле
держится
на
болтах
My
head's
flown
off,
barely
hanging
by
a
thread,
Я
веду
кривой
эфир
и
не
раскаюсь
никогда
I'm
live-streaming
a
crooked
feed
and
I
never
regret
it.
Ведь
я
— Железный
дровосек,
я
холодный,
как
кастет
Because
I'm
the
Tin
Man,
I'm
cold
as
a
knuckle-duster,
Под
металлом
сердца
нет,
плюс
я
на
внешность
бывший
зэк
There's
no
heart
under
the
metal,
plus
I
look
like
an
ex-con.
И
чтоб
хоть
в
чьем-нибудь
сердечке
что-то
хрустнуло,
как
снэк
And
to
make
something
crunch
like
a
snack
in
someone's
heart,
Мне
нужно
в
куче
жёлтых
листьев
заебошить
фотосет
I
need
to
have
a
photoshoot
in
a
pile
of
yellow
leaves.
Я
— Железный
дровосек,
я
холодный,
как
кастет
I'm
the
Tin
Man,
I'm
cold
as
a
knuckle-duster,
Под
металлом
сердца
нет,
плюс
я
на
внешность
бывший
зэк
There's
no
heart
under
the
metal,
plus
I
look
like
an
ex-con.
Но
я
хочу
нравиться
всем,
я
так
хочу
нравиться
всем
But
I
want
everyone
to
like
me,
I
so
want
everyone
to
like
me,
Но,
блядь,
не
нравлюсь
никому,
ведь
душу
кроет
чёрный
снег
But,
damn
it,
nobody
likes
me,
because
my
soul
is
covered
in
black
snow.
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Settle
down
like
black
snow,
settle
down
like
black
snow,
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Gulp
down
so
much
brake
fluid,
you're
beside
yourself.
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Then
belly
down
on
the
curb,
settle
down
like
black
snow,
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Sleep,
brother,
sleep
tight,
right
under
the
moon's
sickle.
Чёрным
снегом
оседай,
чёрным
снегом
оседай
Settle
down
like
black
snow,
settle
down
like
black
snow,
Тресни
столько
тормозухи,
что
как
будто
не
в
себя
Gulp
down
so
much
brake
fluid,
you're
beside
yourself.
После
на
поребрик
брюхом,
чёрным
снегом
оседай
Then
belly
down
on
the
curb,
settle
down
like
black
snow,
Да
прям
под
лунною
краюхой
спи,
братуха,
баю-бай
Sleep,
brother,
sleep
tight,
right
under
the
moon's
sickle.
Наше
небо
— потолок,
наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling,
our
sky
is
the
ceiling,
Спи,
братуха,
баю-бай,
ведь
завтра
снова
на
завод
Sleep,
brother,
sleep
tight,
we're
back
to
the
factory
tomorrow.
Нам
завтра
снова
на
завод,
нам
завтра
снова
на
завод
We're
back
to
the
factory
tomorrow,
we're
back
to
the
factory
tomorrow,
Видишь
звёзды
сквозь
бутылку?
Наше
небо
— потолок
See
the
stars
through
the
bottle?
Our
sky
is
the
ceiling.
Наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling
Наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling
Наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling
И
только
небо
— потолок
And
only
the
sky
is
the
ceiling
Наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling
Наше
небо
— потолок
Our
sky
is
the
ceiling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): евдокимов сергей андреевич, круппов сергей олегович, светлов даниил романович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.