Paroles et traduction ATL - Метаморфоз
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых,
никто
не
живет
в
них.
I
feel
the
dead,
no
one
lives
in
them.
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых,
никто
не
живет
в
них.
I
feel
the
dead,
no
one
lives
in
them.
Белый
шум
и
треск
цикад,
White
noise
and
the
crackle
of
cicadas,
Полумесяц
и
крест
- к
деньгам.
Crescent
moon
and
a
cross
- for
money.
Пусть
все
это
дерьмо
Let
all
this
shit
Унесет
вас
в
небо,
как
табор
цыган.
Carry
you
to
the
sky,
like
a
gypsy
camp.
Мы
по
подъездам,
как
привидения
в
цепях.
We
are
like
ghosts
in
chains
in
the
hallways.
Выспишься
в
могиле,
если
Фредди
не
заберет
тебя.
You'll
sleep
in
the
grave
if
Freddy
doesn't
take
you.
На
холоде
зубы
редки,
скрепят,
как
ступени
ветхи.
Teeth
are
rare
in
the
cold,
they
creak
like
rickety
steps.
В
этом
подъезде,
как
в
склепе.
Поднимите
мне
веки.
It's
like
a
crypt
in
this
hallway.
Lift
my
eyelids.
Так
хочется
свежего
мяса,
но
на
завтрак
- стопка
и
гренки.
I
crave
fresh
meat,
but
for
breakfast
- a
shot
and
croutons.
Рядом
разложен
труп
невесты,
у
нас
с
ней
узы
крепки.
The
corpse
of
the
bride
is
laid
out
nearby,
our
bonds
are
strong.
В
кулаки
клочья
волос,
на
бумагу
то,
чем
я
рос.
Clumps
of
hair
in
my
fists,
on
paper
what
I
grew
up
with.
Комкать
ее
в
бутоны
роз
- бесконечный
уроборос.
Crumpling
it
into
rosebuds
- an
endless
ouroboros.
Вот
и
скажи,
каких
от
жизни
ждать
метаморфоз,
So
tell
me,
what
metamorphoses
to
expect
from
life,
Когда
твою
пятиэтажку
сковал
мороз?
When
your
five-story
building
is
gripped
by
frost?
Пусть
спичка
вспыхнет
мериадами
звезд
-
Let
the
match
flare
up
with
myriads
of
stars
-
Так,
чтобы
с
ней
я
не
замерз.
С
ней
я
не
замерз.
So
that
I
don't
freeze
with
her.
I
don't
freeze
with
her.
Вот
и
каких
ждать
от
жизни
метаморфоз,
So
what
metamorphoses
to
expect
from
life,
Когда
твою
пятиэтажку
сковал
мороз?
When
your
five-story
building
is
gripped
by
frost?
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых,
никто
не
живет
в
них.
I
feel
the
dead,
no
one
lives
in
them.
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых,
никто
не
живет
в
них.
I
feel
the
dead,
no
one
lives
in
them.
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых,
никто
не
живет
в
них.
I
feel
the
dead,
no
one
lives
in
them.
Я
слышу
мертвых.
Я
вижу
мертвых.
I
hear
the
dead.
I
see
the
dead.
Я
чувствую
мертвых...
I
feel
the
dead...
Загниет
тишина.
Заварится
мозг,
как
Доширак.
Silence
will
rot.
The
brain
will
brew,
like
Doshirak.
Плюс
души
рак,
плюс
туши
в
модных
жирах.
Plus
souls
with
cancer,
plus
carcasses
in
fashionable
fats.
Солнце
фальшивое,
сквозь
щели
пригреет
паршиво.
The
fake
sun,
through
the
cracks
it
warms
lousy.
В
моей
стране
холодно
так,
что
стынет
нефть
в
жилах.
It's
so
cold
in
my
country
that
the
oil
in
my
veins
freezes.
Нефть
в
жилах.
Как
Балаквалу
города!
-
Oil
in
the
veins.
Like
the
cities
of
Balaklava!
-
И
пусть
трясет
от
злости
сильнее,
чем
от
холода.
And
let
it
shake
with
anger
more
than
with
cold.
От
айсберга
этой
планеты
моя
льдина
отколота,
My
ice
floe
broke
off
from
the
iceberg
of
this
planet,
Мне
как-то
похер,
ведь
рядом
этих
глаз
омуты!
I
don't
give
a
damn,
because
these
eyes
are
pools
nearby!
Топчат
подошвы
подвалы
травой
поросшие.
Soles
trample
the
basements
overgrown
with
grass.
Да
ты
не
ссы,
Алеша,
у
гномов
ганджубас
хороший.
Don't
worry,
Alyosha,
the
gnomes
have
good
ganjubas.
Капай
капли,
кабы
акабы
не
сцапали.
Drip
drops,
lest
the
akabs
grab
you.
Ведь
во
мне
нежности
чуть
больше,
чем
во
всех
частях
пилы.
Because
I
have
a
little
more
tenderness
than
in
all
parts
of
the
saw.
Черт
с
ним,
и
пусть
улыбка
оскалит
десны!
To
hell
with
it,
let
the
smile
bare
its
gums!
Тишину
подъезда
режет
кашель
туберкулезный!
The
silence
of
the
hallway
is
cut
by
a
consumptive
cough!
Вот
и
скажи,
каких
от
жизни
ждать
метаморфоз,
So
tell
me,
what
metamorphoses
to
expect
from
life,
Когда
твою
пятиэтажку
сковал
мороз?
When
your
five-story
building
is
gripped
by
frost?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Кости
date de sortie
15-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.