Paroles et traduction AU-D feat. Danilo Parra - Amor De Feisbuk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor De Feisbuk
Любовь из Фейсбука
Se
juntaron...
los
imposibles
Соединились...
невозможное
стало
возможным
Loco
por
las
penas,
calmar,
Уставший
от
страданий,
желая
успокоения,
Puse
correo,
paso,
click,
entrar
Ввел
адрес,
пароль,
клик,
войти.
Me
fui
directo
a
la
pagina
de
inicio
Сразу
перешел
на
главную
страницу,
Comentarios,
muro
son
un
vicio
Комментарии,
стена
– настоящая
зависимость.
Y
ahi
estabas
tu,
en
solicitud
И
вот
ты
там,
в
запросах
на
добавление
в
друзья,
Tu
foto
hermosa
y
tu
nombre
en
azul
Твоя
прекрасная
фотография
и
твое
имя,
выделенное
синим.
Jamas
pense
k
ponerle
confirmar
Никогда
бы
не
подумал,
что
нажав
"Подтвердить",
Me
haria
el
estado
de
tu
amor
virtual,
mami
Я
обрету
статус
твоего
виртуального
возлюбленного,
милая.
No
creia
en
el
amor,
nisiquiera
en
un
querer
Не
верил
в
любовь,
даже
в
симпатию,
Pero
me
llego
depronto
junto
con
tu
"friend
we
wast"
Но
она
вдруг
пришла
ко
мне
вместе
с
твоим
"friend
request".
Yo
no
se
a
que
exactamente,
si
a
tu
foto
o
tal
vez
Даже
не
знаю,
что
именно
меня
зацепило,
твоя
фотография
или,
возможно,
Me
estoy
volviendo
demente
y
a
tu
muro
me
aferre
Я
схожу
с
ума
и
цепляюсь
за
твою
стену.
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Я
никогда
не
видел
улыбки
(такой,
как
у
тебя),
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Никогда
не
будет
другого
приложения,
которое
охватит
мое
сердце.
Te
envie
un
"hola"
a
tu
buzon
de
entrada
Отправил
тебе
"привет"
входящим
сообщением,
Respondiste
"hola
encantada"
Ты
ответила
"привет,
рада
знакомству".
Y
fue
el
primero
de
muchisimos
dias
И
это
был
первый
из
многих
дней,
Mensajes
coquetos
que
iban
y
venian
Кокетливых
сообщений,
которые
летали
туда
и
обратно.
Ahora
soy
tu
"folk"
electronico
Теперь
я
твой
электронный
"фолкер",
Por
tus
fotos
estoy
melancolico
Твои
фотографии
повергают
меня
в
меланхолию.
No
hay
nada
en
este
mundo
que
se
acerque
a
un
parecido
Нет
ничего
в
этом
мире,
что
могло
бы
сравниться
Lo
que
siempre
digo
cuando
estoy
chateando
contigo
ohh
С
тем,
что
я
всегда
говорю,
когда
переписываюсь
с
тобой,
о-о.
Te
conte
mis
aventuras,
filosofamos
sobre
amores
Я
рассказал
тебе
о
своих
приключениях,
мы
философствовали
о
любви,
Chateamos
diezmil
locuras,
en
nuestro
mundo
de
colores
Болтали
о
десяти
тысячах
безумств
в
нашем
цветном
мире.
Hoy
te
has
vuelto
mas
que
un
vicio
y
aunque
nunca
te
toque
Сегодня
ты
стала
больше,
чем
просто
зависимость,
и
хотя
я
никогда
тебя
не
касался,
Ya
estoy
perdiendo
el
juicio
y
puedo
respirar
tu
piel
Я
теряю
рассудок
и
чувствую
твою
кожу.
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Я
никогда
не
видел
улыбки
(такой,
как
у
тебя),
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Никогда
не
будет
другого
приложения,
которое
охватит
мое
сердце.
(Au-d
_ hablado)
(Au-d
_ говорит)
Ya
tu
sabe'
este
amor
electronico
Ты
знаешь,
эта
электронная
любовь
Me
tiene
loco
Сводит
меня
с
ума.
Nada
se
compara
a
tus
palabras
Ничто
не
сравнится
с
твоими
словами,
Cuando
escribes
me
das
alas
y
me
enseñas
a
volar
Когда
ты
пишешь,
ты
даешь
мне
крылья
и
учишь
летать.
No
cambio
por
nada
tantas
horas
frente
a
la
computadora
Не
променяю
ни
на
что
эти
долгие
часы
перед
компьютером,
Si
ahora
se
lo
que
es
amar
Ведь
теперь
я
знаю,
что
такое
любить.
Te
hago
un
toque,
te
doy
un
troque
Отправляю
тебе
"тык",
дарю
тебе
"трок",
Y
devuelveme
el
toque,
toque
И
ответь
мне
"тыком",
"тыком".
Dame
un
toque,
te
doy
un
troque
Дай
мне
"тык",
я
дам
тебе
"трок",
Un
toque
que
dure
toda
la
noche
"Тык",
который
продлится
всю
ночь.
Oye
Danilo
Слушай,
Данило,
Oye
si
sabes
que
estoy
enamorado
hermano
Слушай,
ты
же
знаешь,
что
я
влюблен,
брат.
Yo
tambien
maestro
Я
тоже,
maestro.
Esta
es
la
foto
de
ella
Вот
ее
фотография.
Mira
y
este
es
el
perfil
de
la
mia
Смотри,
а
это
профиль
моей.
Oye,
como
es
la
cosa?
Слушай,
как
так
получилось?
Como
hablamos,
no
es
la
misma?
Мы
же
переписывались,
неужели
это
не
она?
(Vivo
atrapado,
(Живу
в
плену,
Por
ti
bonita,
Твоей
красоты,
Entiquetado,
de
tu
sonrisa)
Отмечен
тэгом
твоей
улыбки)
Yo
nunca
vi
una
sonrisa
(como
la
que
tienes
tu)
Я
никогда
не
видел
улыбки
(такой,
как
у
тебя),
Nunca
habra
otra
aplicacion,
que
envuelva
mi
corazon
Никогда
не
будет
другого
приложения,
которое
охватит
мое
сердце.
Remy...
el
mago
de
la
melodia
Remy...
маг
мелодии
20
millones
(esa
es)
20
миллионов
(это
так)
Pero
de
visitas
al
perfil
Но
посещений
профиля
Los
imposible
Невозможное
Danilo
Parra
Danilo
Parra
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.