AU-D feat. Douglas Bastidas - Mientras Me Quieras (feat. Douglas Bastidas) - traduction des paroles en allemand

Mientras Me Quieras (feat. Douglas Bastidas) - AU-D , Douglas Bastidas traduction en allemand




Mientras Me Quieras (feat. Douglas Bastidas)
Solange du mich liebst (feat. Douglas Bastidas)
Mientras me quieras y tu quiera aunque inventen un mil maneras nada podra alejarme de ti
Solange du mich liebst und ich dich liebe, auch wenn sie tausend Arten erfinden, nichts kann mich von dir trennen.
X2
X2
Me aceroco te abrazo te cuento un chiste
Ich nähere mich, umarme dich, erzähle dir einen Witz.
Pero aun tu mirada sigue siendo triste
Aber dein Blick ist immer noch traurig.
Te interrogo que pasa tu dices nada nada umm
Ich frage dich, was los ist, du sagst nichts, nichts, hmm.
Entonces porque tan callada
Warum bist du dann so still?
Alzas la vista y me preguntas si te quiero
Du hebst den Blick und fragst mich, ob ich dich liebe.
Y esta vez te noto mas dudosa que ellos
Und dieses Mal erscheinst du mir zweifelnder als sie.
Te respondo que si como ago siempre
Ich antworte dir mit Ja, wie immer.
Lo aceptas conforme tu duda es latente
Du akzeptierst es, während dein Zweifel bestehen bleibt.
Fueron tus amigos ¡ja! no me sorprende
Es waren deine Freunde, ja! Es überrascht mich nicht.
Esque este amor tanto les ofente
Es ist diese Liebe, die sie so sehr kränkt.
Te hablan por tu bien yo pienso que el de ellos
Sie reden zu deinem Besten, ich denke, es ist zu ihrem eigenen.
Esque no toleran ver que lo nuestro es tan bello
Sie ertragen es nicht zu sehen, dass unsere Beziehung so schön ist.
Si dudas mi amor pon tu mano en el pecho
Wenn du zweifelst, meine Liebe, leg deine Hand auf deine Brust.
Siente como late porque amarte es un hecho
Fühle, wie es schlägt, denn dich zu lieben ist eine Tatsache.
La gente no lo cree verme sera su carma
Die Leute glauben es nicht, mich zu sehen, wird ihr Karma sein.
Cada dia mas lo tengo en mi alma
Jeden Tag trage ich es mehr in meiner Seele.
Quienes son para jusgarnos quien le dio la razon
Wer sind sie, um über uns zu urteilen, wer gab ihnen das Recht?
Yo solo quiero adorarte mostrarte mi amor
Ich möchte dich nur anbeten, dir meine Liebe zeigen.
Mientras me quieras y tu quieras aunque inventen un mil maneras nada podra alejarme de ti
Solange du mich liebst und ich dich liebe, auch wenn sie tausend Arten erfinden, nichts kann mich von dir trennen.
X2
X2
Dicen que lo que siento es amor de un rato
Sie sagen, dass das, was ich fühle, nur eine vorübergehende Liebe ist.
Que en poco tiempo ya no sere tan buenato
Dass ich in kurzer Zeit nicht mehr so gutmütig sein werde.
Que me cansare de ti de todas tus manias
Dass ich dich und all deine Macken satt haben werde.
Y que tu te cansaras de verme todos los dias
Und dass du es satt haben wirst, mich jeden Tag zu sehen.
Que he sido un villano que soy un malvado
Dass ich ein Schurke war, dass ich ein Bösewicht bin.
Que han sufrito todas las que a mi lado an estado
Dass alle, die an meiner Seite waren, gelitten haben.
Que tontos na saben nada al especto
Wie dumm, sie wissen nichts darüber.
Nosotros no tenemos ningun secreto
Wir haben keine Geheimnisse voreinander.
Que me aceptascomo soy que te acepto como eres
Dass du mich akzeptierst, wie ich bin, dass ich dich akzeptiere, wie du bist.
Que nunguna de esasmentiras con nosotros puede
Dass keine dieser Lügen uns etwas anhaben kann.
Que no somos dos que ahora somos solo uno
Dass wir nicht zwei sind, sondern jetzt nur noch eins.
Quenos amamos en presente y nos supimos el futuro
Dass wir uns in der Gegenwart lieben und uns die Zukunft überlassen.
Quienes son para juzgarnos quien les dio la rozon yo solo quiero adorarte mostrarte mi amor
Wer sind sie, über uns zu richten, wer hat ihnen das Recht gegeben, ich will dich nur verehren, dir meine Liebe zeigen.
Mientras me quieras y tu quieras
Solange du mich liebst und ich dich liebe
Aunque inventen un mil maneras
Auch wenn sie tausend Arten erfinden
Nada podra alejarme de ti
Nichts kann mich von dir trennen
X2
X2
Esta bien admito ami tambien me atraparon
Es ist okay, ich gebe zu, sie haben mich auch erwischt.
Se sentaron junto ami fue de ti que me hablaron
Sie setzten sich neben mich und sprachen mit mir über dich.
Que no eres la inocente que aparentas ser
Dass du nicht so unschuldig bist, wie du vorgibst zu sein.
Que juegas con mi cariño y no lo puedo ver
Dass du mit meinen Gefühlen spielst und ich es nicht sehen kann.
Queno soy el primero que tampoco soy el unico
Dass ich nicht der Erste bin und auch nicht der Einzige.
Que la lista de tus victimas es del dominio publico
Dass die Liste deiner Opfer öffentlich bekannt ist.
Que eres caprichosa malgenio odiosa
Dass du launisch, schlecht gelaunt und unausstehlich bist.
Hablaron de ti mira hablaron tantas cosas
Sie redeten über dich, schau, sie redeten so viel.
Ciegos no ven que tu amor es como el fuego
Blinde sehen nicht, dass deine Liebe wie Feuer ist.
Que mi sangre se helaria si dentro no te llevo
Dass mein Blut gefrieren würde, wenn ich dich nicht in mir trüge.
Que te quiero y tu me quieres y al diablo se va el resto
Dass ich dich liebe und du mich liebst und der Rest zum Teufel gehen kann.
Y el dia que no me quieras me lo dices y presto
Und den Tag, an dem du mich nicht mehr liebst, sagst du es mir und fertig.
Que a nosotros nos unio algo celestial
Dass uns etwas Himmlisches verbunden hat.
Que ningun ser humano nos podra separar
Dass kein Mensch uns trennen kann.
Asi que nena ven dame un beso en la boca
Also, Baby, komm, gib mir einen Kuss auf den Mund.
Abrazame fuerte que la gente se vuelva loca
Umarme mich fest, damit die Leute verrückt werden.
Quienes son para jusgarnos quien le dio la razon
Wer sind sie, um über uns zu urteilen, wer gab ihnen das Recht?
Yo solo quiero adorarte mostrarte mi amor
Ich möchte dich nur anbeten, dir meine Liebe zeigen.
Mientras me quieras y tu quieras
Solange du mich liebst und ich dich liebe
Aunque inventen un mil maneras
Auch wenn sie tausend Arten erfinden
Nada podra alejarme de ti...
Nichts kann mich von dir trennen...





Writer(s): Douglas Bastidas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.