Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Me Quieras (feat. Douglas Bastidas)
Solange du mich liebst (feat. Douglas Bastidas)
Mientras
me
quieras
y
tu
quiera
aunque
inventen
un
mil
maneras
nada
podra
alejarme
de
ti
Solange
du
mich
liebst
und
ich
dich
liebe,
auch
wenn
sie
tausend
Arten
erfinden,
nichts
kann
mich
von
dir
trennen.
Me
aceroco
te
abrazo
te
cuento
un
chiste
Ich
nähere
mich,
umarme
dich,
erzähle
dir
einen
Witz.
Pero
aun
tu
mirada
sigue
siendo
triste
Aber
dein
Blick
ist
immer
noch
traurig.
Te
interrogo
que
pasa
tu
dices
nada
nada
umm
Ich
frage
dich,
was
los
ist,
du
sagst
nichts,
nichts,
hmm.
Entonces
porque
tan
callada
Warum
bist
du
dann
so
still?
Alzas
la
vista
y
me
preguntas
si
te
quiero
Du
hebst
den
Blick
und
fragst
mich,
ob
ich
dich
liebe.
Y
esta
vez
te
noto
mas
dudosa
que
ellos
Und
dieses
Mal
erscheinst
du
mir
zweifelnder
als
sie.
Te
respondo
que
si
como
ago
siempre
Ich
antworte
dir
mit
Ja,
wie
immer.
Lo
aceptas
conforme
tu
duda
es
latente
Du
akzeptierst
es,
während
dein
Zweifel
bestehen
bleibt.
Fueron
tus
amigos
¡ja!
no
me
sorprende
Es
waren
deine
Freunde,
ja!
Es
überrascht
mich
nicht.
Esque
este
amor
tanto
les
ofente
Es
ist
diese
Liebe,
die
sie
so
sehr
kränkt.
Te
hablan
por
tu
bien
yo
pienso
que
el
de
ellos
Sie
reden
zu
deinem
Besten,
ich
denke,
es
ist
zu
ihrem
eigenen.
Esque
no
toleran
ver
que
lo
nuestro
es
tan
bello
Sie
ertragen
es
nicht
zu
sehen,
dass
unsere
Beziehung
so
schön
ist.
Si
dudas
mi
amor
pon
tu
mano
en
el
pecho
Wenn
du
zweifelst,
meine
Liebe,
leg
deine
Hand
auf
deine
Brust.
Siente
como
late
porque
amarte
es
un
hecho
Fühle,
wie
es
schlägt,
denn
dich
zu
lieben
ist
eine
Tatsache.
La
gente
no
lo
cree
verme
sera
su
carma
Die
Leute
glauben
es
nicht,
mich
zu
sehen,
wird
ihr
Karma
sein.
Cada
dia
mas
lo
tengo
en
mi
alma
Jeden
Tag
trage
ich
es
mehr
in
meiner
Seele.
Quienes
son
para
jusgarnos
quien
le
dio
la
razon
Wer
sind
sie,
um
über
uns
zu
urteilen,
wer
gab
ihnen
das
Recht?
Yo
solo
quiero
adorarte
mostrarte
mi
amor
Ich
möchte
dich
nur
anbeten,
dir
meine
Liebe
zeigen.
Mientras
me
quieras
y
tu
quieras
aunque
inventen
un
mil
maneras
nada
podra
alejarme
de
ti
Solange
du
mich
liebst
und
ich
dich
liebe,
auch
wenn
sie
tausend
Arten
erfinden,
nichts
kann
mich
von
dir
trennen.
Dicen
que
lo
que
siento
es
amor
de
un
rato
Sie
sagen,
dass
das,
was
ich
fühle,
nur
eine
vorübergehende
Liebe
ist.
Que
en
poco
tiempo
ya
no
sere
tan
buenato
Dass
ich
in
kurzer
Zeit
nicht
mehr
so
gutmütig
sein
werde.
Que
me
cansare
de
ti
de
todas
tus
manias
Dass
ich
dich
und
all
deine
Macken
satt
haben
werde.
Y
que
tu
te
cansaras
de
verme
todos
los
dias
Und
dass
du
es
satt
haben
wirst,
mich
jeden
Tag
zu
sehen.
Que
he
sido
un
villano
que
soy
un
malvado
Dass
ich
ein
Schurke
war,
dass
ich
ein
Bösewicht
bin.
Que
han
sufrito
todas
las
que
a
mi
lado
an
estado
Dass
alle,
die
an
meiner
Seite
waren,
gelitten
haben.
Que
tontos
na
saben
nada
al
especto
Wie
dumm,
sie
wissen
nichts
darüber.
Nosotros
no
tenemos
ningun
secreto
Wir
haben
keine
Geheimnisse
voreinander.
Que
me
aceptascomo
soy
que
te
acepto
como
eres
Dass
du
mich
akzeptierst,
wie
ich
bin,
dass
ich
dich
akzeptiere,
wie
du
bist.
Que
nunguna
de
esasmentiras
con
nosotros
puede
Dass
keine
dieser
Lügen
uns
etwas
anhaben
kann.
Que
no
somos
dos
que
ahora
somos
solo
uno
Dass
wir
nicht
zwei
sind,
sondern
jetzt
nur
noch
eins.
Quenos
amamos
en
presente
y
nos
supimos
el
futuro
Dass
wir
uns
in
der
Gegenwart
lieben
und
uns
die
Zukunft
überlassen.
Quienes
son
para
juzgarnos
quien
les
dio
la
rozon
yo
solo
quiero
adorarte
mostrarte
mi
amor
Wer
sind
sie,
über
uns
zu
richten,
wer
hat
ihnen
das
Recht
gegeben,
ich
will
dich
nur
verehren,
dir
meine
Liebe
zeigen.
Mientras
me
quieras
y
tu
quieras
Solange
du
mich
liebst
und
ich
dich
liebe
Aunque
inventen
un
mil
maneras
Auch
wenn
sie
tausend
Arten
erfinden
Nada
podra
alejarme
de
ti
Nichts
kann
mich
von
dir
trennen
Esta
bien
admito
ami
tambien
me
atraparon
Es
ist
okay,
ich
gebe
zu,
sie
haben
mich
auch
erwischt.
Se
sentaron
junto
ami
fue
de
ti
que
me
hablaron
Sie
setzten
sich
neben
mich
und
sprachen
mit
mir
über
dich.
Que
no
eres
la
inocente
que
aparentas
ser
Dass
du
nicht
so
unschuldig
bist,
wie
du
vorgibst
zu
sein.
Que
juegas
con
mi
cariño
y
no
lo
puedo
ver
Dass
du
mit
meinen
Gefühlen
spielst
und
ich
es
nicht
sehen
kann.
Queno
soy
el
primero
que
tampoco
soy
el
unico
Dass
ich
nicht
der
Erste
bin
und
auch
nicht
der
Einzige.
Que
la
lista
de
tus
victimas
es
del
dominio
publico
Dass
die
Liste
deiner
Opfer
öffentlich
bekannt
ist.
Que
eres
caprichosa
malgenio
odiosa
Dass
du
launisch,
schlecht
gelaunt
und
unausstehlich
bist.
Hablaron
de
ti
mira
hablaron
tantas
cosas
Sie
redeten
über
dich,
schau,
sie
redeten
so
viel.
Ciegos
no
ven
que
tu
amor
es
como
el
fuego
Blinde
sehen
nicht,
dass
deine
Liebe
wie
Feuer
ist.
Que
mi
sangre
se
helaria
si
dentro
no
te
llevo
Dass
mein
Blut
gefrieren
würde,
wenn
ich
dich
nicht
in
mir
trüge.
Que
te
quiero
y
tu
me
quieres
y
al
diablo
se
va
el
resto
Dass
ich
dich
liebe
und
du
mich
liebst
und
der
Rest
zum
Teufel
gehen
kann.
Y
el
dia
que
no
me
quieras
me
lo
dices
y
presto
Und
den
Tag,
an
dem
du
mich
nicht
mehr
liebst,
sagst
du
es
mir
und
fertig.
Que
a
nosotros
nos
unio
algo
celestial
Dass
uns
etwas
Himmlisches
verbunden
hat.
Que
ningun
ser
humano
nos
podra
separar
Dass
kein
Mensch
uns
trennen
kann.
Asi
que
nena
ven
dame
un
beso
en
la
boca
Also,
Baby,
komm,
gib
mir
einen
Kuss
auf
den
Mund.
Abrazame
fuerte
que
la
gente
se
vuelva
loca
Umarme
mich
fest,
damit
die
Leute
verrückt
werden.
Quienes
son
para
jusgarnos
quien
le
dio
la
razon
Wer
sind
sie,
um
über
uns
zu
urteilen,
wer
gab
ihnen
das
Recht?
Yo
solo
quiero
adorarte
mostrarte
mi
amor
Ich
möchte
dich
nur
anbeten,
dir
meine
Liebe
zeigen.
Mientras
me
quieras
y
tu
quieras
Solange
du
mich
liebst
und
ich
dich
liebe
Aunque
inventen
un
mil
maneras
Auch
wenn
sie
tausend
Arten
erfinden
Nada
podra
alejarme
de
ti...
Nichts
kann
mich
von
dir
trennen...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Douglas Bastidas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.