AU-D - Aire Al Respìrar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AU-D - Aire Al Respìrar




Aire Al Respìrar
Air to Breathe
Que tal empezamos con algo
How about we start with something
Más o menos así en la guitarra
More or less like this on the guitar
One, two
One, two
Three, four
Three, four
Five, six
Five, six
Here we go!
Here we go!
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Once again
Once again
Ya son algunos días tirado en el suelo
It's been a few days lying on the floor
Contando las grietas en el techo mirando hacia el cielo
Counting the cracks in the ceiling, staring at the sky
Ya son algunos días, me parecen años
It's been a few days, it feels like years
Que no me arreglo, no me peino, ni me baño
That I haven't fixed myself up, combed my hair, or even showered
Ya son algunos días, creo que semanas
It's been a few days, I think it's been weeks
Que no tengo las fuerzas, ánimo, ganas
That I haven't had the strength, the spirit, the will
Ya son algunos días, que llevó en esta ropa
It's been a few days that I've been wearing these clothes
Impregnado, aquel adiós que salió de tu boca
Impregnated with that goodbye that came from your lips
Y me he quedado helado, parado, plantado
And I've been left frozen, paralyzed, rooted
Preguntándome mil veces como fui tan tarado
Asking myself a thousand times how I was so stupid
Como pude permitir que me ganara el orgullo
How could I let my pride win
Como pude dejarte ir sin decirte que soy tuyo
How could I let you go without telling you that I'm yours
Y ahora, estoy pagando ese error bien caro
And now, I'm paying dearly for that mistake
Recordando a cada rato que no estas a mi lado
Remembering every moment that you're not by my side
Como un pez fuera del agua, como un pez fuera del mar
Like a fish out of water, like a fish out of the sea
Ahogado, sin cariño y sin poder respirar (respirar)
Drowning, without affection, and unable to breathe (breathe)
En cada paso que doy
In every step I take
Cada dirección que voy
Every direction I go
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
Voy tropezándome en recuerdos
I stumble upon memories
Casi loco, casi cuerdo
Almost crazy, almost sane
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
Y me debato entre loco y cuerdo
And I struggle between crazy and sane
Tratando de olvidar pero atrapado en tus recuerdos
Trying to forget but trapped in your memories
De tus caricias, tus sonrisas, tus miradas
Of your caresses, your smiles, your glances
De la forma tan sexy que susurras tus palabras
Of the sexy way you whisper your words
De tus arrebatos, de tus locuras
Of your outbursts, of your craziness
De tus peleas, celos y ternuras
Of your fights, jealousy, and tenderness
De ese perfume que un día se pegó en mi piel
Of that perfume that one day stuck to my skin
De ese perfume que un día se tomó mi ser
Of that perfume that one day took over my being
Es que no entiendes, aquí estoy mal
You don't understand, I'm not okay here
Lo que antes era dulce ahora me sabe a sal
What was once sweet now tastes like salt
No quiero las farras, no quiero las fiestas, no quiero ni amigos
I don't want the parties, I don't want the festivities, I don't even want friends
No quiero divertirme si no estoy aquí contigo
I don't want to have fun if I'm not here with you
Y no preguntes (no preguntes)
And don't ask (don't ask)
No hay explicación
There is no explanation
Mi corazón está nublando toda mi razón
My heart is clouding all my reason
Yo solo que para mi amarte es vital
I only know that loving you is vital for me
Como el aire en mis pulmones al respirar (respirar, respirar)
Like the air in my lungs when I breathe (breathe, breathe)
En cada paso que doy
In every step I take
Cada dirección que voy
Every direction I go
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
Voy tropezándome en recuerdos
I stumble upon memories
Casi loco, casi cuerdo
Almost crazy, almost sane
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
Porque cada célula de mi cuerpo
Because every cell in my body
Se alimenta de tu amor
Feeds on your love
Porque cada minuto sin ti
Because every minute without you
Es vivir en el dolor
Is living in pain
(¡Así!)
(Like this!)
En cada paso que doy (cada paso)
In every step I take (every step)
Cada dirección que voy
Every direction I go
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
Voy tropezándome en recuerdos (recuerdos)
I stumble upon memories (memories)
Casi loco, casi cuerdo
Almost crazy, almost sane
Me haces falta como aire al respirar
I need you like air to breathe
En cada paso que doy
In every step I take
En cada dirección que voy
In every direction I go
Me haces falta, tanta falta como
I need you, I need you so much like
(Aire al respirar)
(Air to breathe)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.