AU-D - Solo Entre Tanta Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AU-D - Solo Entre Tanta Gente




Solo Entre Tanta Gente
Alone Among So Many People
(Coro)
(Chorus)
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
En aquel, pensando de nuevo
In that, thinking again
Las mismas dudas, el mismo juego.
The same doubts, the same game.
La gente viviendo de prisa
People living in a hurry
Y yo fingiendo una sonrisa,
And I pretending a smile,
Es que mi vida es un camino de riesgo,
It's that my life is a risky path,
Mi destino un tren
My destiny a train
Que nadie detiene.
That nobody stops.
Hasta que decido bajarme
Until I decide to get off
Y es cuando empiezo a preguntarme
And that's when I start to ask myself
Dime! que no te sientes cansado
Tell me! don't you feel tired
De que digan que en la vida todo te lo han dado
Of them saying that in life everything has been given to you
De que cada verdad, una mentira,
That of every truth, a lie,
De cada mentira, una herida.
Of every lie, a wound.
De que si eres joven
That if you are young
Y no tienes opiniones,
And you have no opinions,
Que si eres adulto solo tienes obligaciones,
That if you are an adult you only have obligations,
De sentirte solo,
Of feeling lonely,
Confundido y ausente
Confused and absent
De sentirte solo
Of feeling lonely
Entre tanta gente
Among so many people
(Coro)
(Chorus)
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
Solo entre tanta gente
Alone among so many people
Tus viejos no te entienden
Your old folks don't understand you
A mi tampoco
Nor do they me
Es que vivimos en un mundo de locos,
It's that we live in a world of crazy people,
Para tus amigos la vida es una broma
For your friends life is a joke
Y dime! quien es ellos se la toman.
And tell me! who takes them seriously.
Y vas a la escuela
And you go to school
Y no encuentras respuestas,
And you don't find answers,
En la figura de un libro se ven tan siniestra,
In the figure of a book they look so sinister,
Y no tiene sentido,
And it makes no sense,
Y amar es prohibido,
And loving is forbidden,
A la inocencia que has perdido.
To the innocence that you have lost.
Y guardaste en tu pecho lo que sentias,
And you kept what you felt in your chest,
Por que la amabas, pero ella no sabia,
Because you loved her, but she didn't know,
Marcaste el numero de quien tu quieras
You dialed the number of whoever you wanted
Pero colgaste sin que siquiera suena,
But you hung up without it even ringing,
Te quedaste en tu cuarto encerrado,
You stayed locked in your room,
Chequeaste las paredes y el piso y el tumbado
You checked the walls and the floor and the ceiling
Y amaste de nuevo, le dijiste:
And you loved again, you told her:






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.