AUM RAA - Самдэй - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AUM RAA - Самдэй




Самдэй
Someday
В один из дней
One of these days
Мы поймём что пребываем во сне
We'll realize we're living in a dream
Мы избавимся от тяжести цепей
We'll break free from the weight of chains
Мотыльками полетим на свет
Like moths, we'll fly towards the light
Это все произойдёт в один из дней (someday!)
It will all happen one of these days (someday!)
Мы поймём что пребываем во сне
We'll realize we're living in a dream
Мы избавимся от тяжести цепей (когда-нибудь)
We'll break free from the weight of chains (sometime)
Мотыльками полетим на свет
Like moths, we'll fly towards the light
Это все произойдет...
It will all happen...
Чекирап! Мой дом чёрная дыра (омагад)
Cheeky rap! My home is a black hole (oh my god)
Как дурак, я лечу на всех парах никуда)
Like a fool, I'm flying at full speed (to nowhere)
Маста пера, третье око - я пират (аум раа)
Master of the pen, third eye - I'm a pirate (aum raa)
Игра тирад, не держит пушку кобура (грраа)
Game of tirades, the holster doesn't hold the gun (grrrraa)
Пуля вашим головам! (чч пау!)
Bullet to your heads! (ch-ch pow!)
Я лечу по виражам и со мной целый караван (skr skr)
I'm flying through the curves and I have a whole caravan with me (skr skr)
Когда душат проводами города -
When the city strangles with wires -
До свиданья, я пакую чемодан (всем пока)
Goodbye, I'm packing my suitcase (bye everyone)
Небо повадырь, кеды стертые до дыр
The sky is a vagabond, sneakers worn to holes
Я буду вечно молодым буду вечно молодым!)
I will be forever young (I will be forever young!)
Речи - реки воды, время тает как дым,
Speeches - rivers of water, time melts like smoke,
Мы летаем над ним, мы летаем одни...
We fly above it, we fly alone...
В городе горят огни
The city lights are burning
В городе так много шума
There's so much noise in the city
Город нарезает круги (круги)
The city is cutting circles (circles)
По нарисованным маршрутам
Along drawn routes
Снова теряю себя там, где нашел покой души
I lose myself again where I found peace of mind
Ты беги по моим следам, открой глаза и дыши
You run in my footsteps, open your eyes and breathe
Я выдумал это сам, гуляя в ночной тиши,
I made it all up myself, walking in the night silence,
Где ветер по волосам, вдали от шума машин (skrr)
Where the wind is through my hair, far from the noise of cars (skrr)
Мой путь издалека
My path is from afar
Меня манит дорога
The road beckons me
Мой путь издалека
My path is from afar
Меня манит дорога
The road beckons me
В один из дней один из дней)
One of these days (one of these days)
Мы поймём что пребываем во сне (эй)
We'll realize we're living in a dream (hey)
Мы избавимся от тяжести цепей
We'll break free from the weight of chains
Мотыльками полетим на свет (пррр)
Like moths, we'll fly towards the light (prrrr)
Это все произойдёт в один из дней (someday!)
It will all happen one of these days (someday!)
Мы поймём что пребываем во сне (no way!)
We'll realize we're living in a dream (no way!)
Мы избавимся от тяжести цепей (когда-нибудь)
We'll break free from the weight of chains (sometime)
Мотыльками полетим на свет (to the light)
Like moths, we'll fly towards the light (to the light)
Это все произойдет...
It will all happen...
И я набираю ход
And I'm picking up speed
Ветер в моей голове
Wind in my head
Дорога за горизонт
The road beyond the horizon
Утянет меня за ней
Will pull me after it
Времена меняют нас
Times change us
Меняют цену идей
Change the price of ideas
К полу прижимаю газ
I'm pushing the gas to the floor
Bitch Get out of my way
Bitch Get out of my way
Ещё раз!
One more time!
Набираю ход
Picking up speed
Ветер в моей голове
Wind in my head
Дорога за горизонт
The road beyond the horizon
Утянет меня за ней
Will pull me after it
Времена меняют нас
Times change us
Меняют цену идей
Change the price of ideas
К полу прижимаю газ
I'm pushing the gas to the floor
Bitch Get out of my way
Bitch Get out of my way
Уууууээй
Woooooahey
В один из самых обычных дней...
One of the most ordinary days...
В один из самых обычных дней...
One of the most ordinary days...
В один из дней один из дней)
One of these days (one of these days)
Мы поймём что пребываем во сне (эй)
We'll realize we're living in a dream (hey)
Мы избавимся от тяжести цепей (bling)
We'll break free from the weight of chains (bling)
Мотыльками полетим на свет (пррр)
Like moths, we'll fly towards the light (prrrr)
Это все произойдёт в один из дней (someday!)
It will all happen one of these days (someday!)
Мы поймём что пребываем во сне (no way!)
We'll realize we're living in a dream (no way!)
Мы избавимся от тяжести цепей (когда-нибудь)
We'll break free from the weight of chains (sometime)
Мотыльками полетим на свет (to the light)
Like moths, we'll fly towards the light (to the light)
Это все произойдет в один из дней
It will all happen one of these days
В один из самых обычных дней...
One of the most ordinary days...





Writer(s): алексей бадражан

AUM RAA - Самдэй
Album
Самдэй
date de sortie
25-12-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.