Everything Matters -
AURORA
,
Pomme
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything Matters
Alles Zählt
I'm
driving
your
car
with
you
sleeping
in
the
seat
next
to
me
Ich
fahre
dein
Auto,
während
du
neben
mir
auf
dem
Sitz
schläfst
Like
a
baby,
you
twist
and
you
turn
Wie
ein
Baby
windest
du
dich
und
drehst
dich
You're
travelling
fast
like
a
bird
in
a
dream
Du
reist
schnell
wie
ein
Vogel
in
einem
Traum
Look
at
it
go,
look
at
it
dance
over
the
sky
like
a
rocket
Schau,
wie
es
fliegt,
schau,
wie
es
über
den
Himmel
tanzt
wie
eine
Rakete
A
love
machine,
a
cinematic
dream
Eine
Liebesmaschine,
ein
cineastischer
Traum
So
pure
and
it
hurts
when
the
beauty
is
lost
in
the
speed
So
rein
und
es
schmerzt,
wenn
die
Schönheit
in
der
Geschwindigkeit
verloren
geht
'Cause
everything
matters
to
me
Denn
alles
zählt
für
mich
(To
me,
to
me,
to
me,
to
me)
(Für
mich,
für
mich,
für
mich,
für
mich)
You're
a
part
of
the
dawn
where
the
light
comes
from
the
dark
Du
bist
ein
Teil
der
Dämmerung,
wo
das
Licht
aus
der
Dunkelheit
kommt
You're
a
part
of
the
morning
and
everything
matters
Du
bist
ein
Teil
des
Morgens
und
alles
zählt
Here
we
are
an
atom
and
a
star
Hier
sind
wir,
ein
Atom
und
ein
Stern
You're
a
part
of
the
movement
and
everything
matters
Du
bist
ein
Teil
der
Bewegung
und
alles
zählt
(To
me,
to
me,
to
me,
to
me)
(Für
mich,
für
mich,
für
mich,
für
mich)
I'm
watching
your
storm
turn
into
form
Ich
beobachte,
wie
dein
Sturm
Form
annimmt
In
the
clouds
of
the
world
like
a
burst
In
den
Wolken
der
Welt
wie
ein
Ausbruch
It
dances
and
it
twirls
Es
tanzt
und
es
wirbelt
On
top
of
the
world,
it
is
good
and
it
hurts
Auf
dem
Gipfel
der
Welt,
es
ist
gut
und
es
schmerzt
Look
at
it
go,
look
at
it
dance
over
the
sky
like
a
rocket
Schau,
wie
es
fliegt,
schau,
wie
es
über
den
Himmel
tanzt
wie
eine
Rakete
A
teacher,
a
simulated
dream
Ein
Lehrer,
ein
simulierter
Traum
A
cure,
a
cure
for
the
hurt
Eine
Heilung,
eine
Heilung
für
den
Schmerz
And
the
pleasure
you
feel
is
real
Und
die
Freude,
die
du
fühlst,
ist
echt
You're
a
part
of
the
dawn
where
the
light
comes
from
the
dark
Du
bist
ein
Teil
der
Dämmerung,
wo
das
Licht
aus
der
Dunkelheit
kommt
You're
a
part
of
the
morning
and
everything
matters
Du
bist
ein
Teil
des
Morgens
und
alles
zählt
Here
we
are
an
atom
and
a
star
Hier
sind
wir,
ein
Atom
und
ein
Stern
You're
a
part
of
the
movement
and
everything
matters
Du
bist
ein
Teil
der
Bewegung
und
alles
zählt
(To
me,
to
me,
to
me,
to
me)
(Für
mich,
für
mich,
für
mich,
für
mich)
(To
me,
to
me,
to
me,
to
me,
to
me)
(Für
mich,
für
mich,
für
mich,
für
mich,
für
mich)
Quelque
part,
avant
l'aube
Irgendwo,
vor
der
Dämmerung
Quand
la
lumière
veut
nous
voir
Wenn
das
Licht
uns
sehen
will
Quelque
part
dans
le
monde
un
oiseau
s'endort
Irgendwo
auf
der
Welt
schläft
ein
Vogel
ein
Sans
bruit,
toi
et
moi
Geräuschlos,
du
und
ich
Dans
la
nuit
on
trouvera
In
der
Nacht
werden
wir
finden
Quelque
part
où
déposer
les
fleurs
qu'on
a
cueillies
Irgendeinen
Ort,
um
die
Blumen
abzulegen,
die
wir
gepflückt
haben
Pars
avant
l'aube
Geh
vor
der
Dämmerung
Quand
la
lumière
veut
nous
voir
Wenn
das
Licht
uns
sehen
will
Quelque
part
dans
le
monde
un
oiseau
s'endort
Irgendwo
auf
der
Welt
schläft
ein
Vogel
ein
Sans
bruit,
toi
et
moi
Geräuschlos,
du
und
ich
Dans
la
nuit
on
trouvera
In
der
Nacht
werden
wir
finden
Quelque
part
où
déposer
les
fleurs
qu'on
a
cueillies
Irgendeinen
Ort,
um
die
Blumen
abzulegen,
die
wir
gepflückt
haben
Pars
avant
l'aube
Geh
vor
der
Dämmerung
Quand
la
lumière
veut
nous
voir
Wenn
das
Licht
uns
sehen
will
Quelque
part
dans
le
monde
un
oiseau
s'endort
Irgendwo
auf
der
Welt
schläft
ein
Vogel
ein
Sans
bruit,
toi
et
moi
Geräuschlos,
du
und
ich
Dans
la
nuit
on
trouvera
In
der
Nacht
werden
wir
finden
Quelque
part
où
déposer
les
fleurs
Irgendeinen
Ort,
um
die
Blumen
abzulegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aurora Aksnes, Claire Pommet, Jamie Alexander Hartman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.