AVEC - Feel Good - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AVEC - Feel Good




Feel Good
Чувствовать себя хорошо
I let you know that my mind is moving fast
Я дала тебе знать, что мои мысли несутся со скоростью света,
Even I can't keep up with all its pace
Даже я не могу угнаться за их бегом.
But how can you know without trying to try it again?
Но как ты можешь что-то узнать, если не попытаешься попробовать снова?
Forgot my heart in the backseat of your car
За собой же я забыла сердце на заднем сиденье твоей машины,
While you were driving away from my front door
Когда ты уезжал от порога моего дома.
Don't make me stop dreaming about you
Не лишай меня возможности видеть сны о тебе.
Now you're talking to
Теперь ты рассказываешь
Somebody else about your mind
Кому-то другому о своих мыслях,
That is a mess like mine
Которые такой же беспорядок, как и мои,
Like I do in a room where nothing lasts
Как делаю это я в комнате, где ничто не длится вечно.
It's up to you, and I don't mind if you do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What you have to do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go, cut me loose, yeah, I don't mind if you do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What you gotta do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо,
'Cause I don't know how to feel you
Потому что я не знаю, как чувствовать тебя.
We kinda played by the rules we never made
Мы вробы играли по правилам, которые сами никогда не устанавливали,
Hoping that we could somehow stand a chance
Надеясь, что у нас еще есть шанс.
But we were always beyond our expiration date
Но мы всегда были за границей срока годности.
Looked after one of the neighbors' dogs for a while
Какое-то время я присматривала за собакой соседей,
Your mom and I would have gotten along just fine
Твоя мама и я прекрасно бы поладили.
Go blame the stars that are just as high as we were
Вини звезды, которые так же высоки, как наши чувства когда-то.
Now you're talking to
Теперь ты рассказываешь
Somebody else about your mind
Кому-то другому о своих мыслях,
That is a mess like mine
Которые такой же беспорядок, как и мои,
Like I do in a room where nothing lasts
Как делаю это я в комнате, где ничто не длится вечно.
It's up to you, and I don't mind if you do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What you have to do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go, cut me loose, yeah, I don't mind if you do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What you gotta do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
I guess that you could say
Пожалуй, можно сказать,
We're both masters in different classes
Что мы оба мастера в своем классе,
On how to suppress our feelings
В том, как подавлять свои чувства.
We've just gotten used to people leaving
Мы просто привыкли к тому, что люди уходят.
Nothing's worse than to still feel hurting after all these years
Нет ничего хуже, чем продолжать чувствовать боль после стольких лет.
Now I'm almost 25, and I miss him all the time
Сейчас мне почти 25, и я постоянно скучаю по нему.
It's up to you, and I don't mind if you do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What you have to do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go, cut me loose, yeah, I don't mind if you do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What you gotta do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
It's up to you, and I don't mind if you do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What you have to do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go, cut me loose, yeah, I don't mind if you do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What you gotta do to feel good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо,
'Cause I don't know how to feel you
Потому что я не знаю, как чувствовать тебя.





Writer(s): Miriam Hufnagl, Andreas Haeuserer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.