Paroles et traduction AVEC - Feel Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel Good
Чувствовать себя хорошо
I
let
you
know
that
my
mind
is
moving
fast
Я
дала
тебе
знать,
что
мои
мысли
несутся
со
скоростью
света,
Even
I
can't
keep
up
with
all
its
pace
Даже
я
не
могу
угнаться
за
их
бегом.
But
how
can
you
know
without
trying
to
try
it
again?
Но
как
ты
можешь
что-то
узнать,
если
не
попытаешься
попробовать
снова?
Forgot
my
heart
in
the
backseat
of
your
car
За собой же я забыла сердце на заднем сиденье твоей машины,
While
you
were
driving
away
from
my
front
door
Когда ты уезжал от порога моего дома.
Don't
make
me
stop
dreaming
about
you
Не лишай меня возможности видеть сны о тебе.
Now
you're
talking
to
Теперь ты рассказываешь
Somebody
else
about
your
mind
Кому-то другому о своих мыслях,
That
is
a
mess
like
mine
Которые такой же беспорядок, как и мои,
Like
I
do
in
a
room
where
nothing
lasts
Как делаю это я в комнате, где ничто не длится вечно.
It's
up
to
you,
and
I
don't
mind
if
you
do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What
you
have
to
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go,
cut
me
loose,
yeah,
I
don't
mind
if
you
do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What
you
gotta
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо,
'Cause
I
don't
know
how
to
feel
you
Потому что я не знаю, как чувствовать тебя.
We
kinda
played
by
the
rules
we
never
made
Мы вробы играли по правилам, которые сами никогда не устанавливали,
Hoping
that
we
could
somehow
stand
a
chance
Надеясь, что у нас еще есть шанс.
But
we
were
always
beyond
our
expiration
date
Но мы всегда были за границей срока годности.
Looked
after
one
of
the
neighbors'
dogs
for
a
while
Какое-то время я присматривала за собакой соседей,
Your
mom
and
I
would
have
gotten
along
just
fine
Твоя мама и я прекрасно бы поладили.
Go
blame
the
stars
that
are
just
as
high
as
we
were
Вини звезды, которые так же высоки, как наши чувства когда-то.
Now
you're
talking
to
Теперь ты рассказываешь
Somebody
else
about
your
mind
Кому-то другому о своих мыслях,
That
is
a
mess
like
mine
Которые такой же беспорядок, как и мои,
Like
I
do
in
a
room
where
nothing
lasts
Как делаю это я в комнате, где ничто не длится вечно.
It's
up
to
you,
and
I
don't
mind
if
you
do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What
you
have
to
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go,
cut
me
loose,
yeah,
I
don't
mind
if
you
do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What
you
gotta
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
I
guess
that
you
could
say
Пожалуй, можно сказать,
We're
both
masters
in
different
classes
Что мы оба мастера в своем классе,
On
how
to
suppress
our
feelings
В том, как подавлять свои чувства.
We've
just
gotten
used
to
people
leaving
Мы просто привыкли к тому, что люди уходят.
Nothing's
worse
than
to
still
feel
hurting
after
all
these
years
Нет ничего хуже, чем продолжать чувствовать боль после стольких лет.
Now
I'm
almost
25,
and
I
miss
him
all
the
time
Сейчас мне почти 25, и я постоянно скучаю по нему.
It's
up
to
you,
and
I
don't
mind
if
you
do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What
you
have
to
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go,
cut
me
loose,
yeah,
I
don't
mind
if
you
do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What
you
gotta
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
It's
up
to
you,
and
I
don't
mind
if
you
do
Все зависит от тебя, и я не против, если ты будешь делать
What
you
have
to
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо.
Go,
cut
me
loose,
yeah,
I
don't
mind
if
you
do
Иди, отпусти меня, да, я не против, если ты будешь делать
What
you
gotta
do
to
feel
good
То, что должен делать, чтобы чувствовать себя хорошо,
'Cause
I
don't
know
how
to
feel
you
Потому что я не знаю, как чувствовать тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miriam Hufnagl, Andreas Haeuserer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.