Paroles et traduction AWS - Köddé válsz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köddé válsz
Растворяешься в тумане
Képek,
elfelejtett
képek,
száműzött
jó,
Картины,
забытые
картины,
изгнанное
добро,
Miket
elszakítok,
ha
tovább
állok,
mert
hív
az
új
nap.
Что
я
разрываю,
когда
иду
дальше,
ведь
зовет
новый
день.
Újra,
holnaptól
újra
a
véremben
forr
Снова,
с
завтрашнего
дня
снова
в
крови
моей
кипит
A
tűzben
égő,
bennem
élő
múlt.
В
огне
горящее,
во
мне
живущее
прошлое.
Fáradt
szívünk
között
csak
nő
a
táv,
Между
нашими
усталыми
сердцами
лишь
растет
дистанция,
Addig
nézlek,
amíg
végül
alig
ismerek
rád.
Смотрю
на
тебя
до
тех
пор,
пока,
наконец,
едва
узнаю.
Csak
hallgasd
némán,
hogyan
válunk
szét,
Просто
слушай
молча,
как
мы
расстаемся,
És
hogyan
válik
minden
a
földdel
egyenlővé.
И
как
все
становится
прахом.
Az
évek,
a
megpecsételt
évek,
szállítják
a
port,
Годы,
годы,
отмеченные
печатью,
несут
пыль,
És
felemésztenek,
ha
megtalálom,
de
tovább
vágyom.
И
поглощают
меня,
когда
нахожу,
но
все
еще
желаю.
Újra,
holnaptól
újra
a
véremben
forr
Снова,
с
завтрашнего
дня
снова
в
крови
моей
кипит
És
visszahúz
a
múlt.
И
тянет
назад
в
прошлое.
Fáradt
szívünk
között
csak
nő
a
táv,
Между
нашими
усталыми
сердцами
лишь
растет
дистанция,
Addig
nézlek,
amíg
végül
alig
ismerek
rád.
Смотрю
на
тебя
до
тех
пор,
пока,
наконец,
едва
узнаю.
Csak
hallgasd
némán,
hogyan
válunk
szét,
Просто
слушай
молча,
как
мы
расстаемся,
És
hogyan
válik
minden
a
földdel
egyenlővé.
И
как
все
становится
прахом.
Hova
tűnik
el
minden
kép?
Куда
исчезают
все
картины?
Hova
szállt
el
innen?
Куда
они
улетели
отсюда?
Oda
temetek
majd
minden
jót,
Туда
я
похороню
все
хорошее,
Legalább
csak
hitnek.
Хотя
бы
как
веру.
Ha
álomból
építek,
az
alapzat
áll,
Если
я
строю
из
сна,
фундамент
стоит,
De
bármit
is
tehetnék
Но
что
бы
я
ни
делал,
Köztünk
csak
nő
a
táv.
Между
нами
лишь
растет
дистанция.
Fáradt
szívünk
között
csak
nő
a
táv,
Между
нашими
усталыми
сердцами
лишь
растет
дистанция,
Addig
nézlek,
amíg
végül
alig
ismerek
rád.
Смотрю
на
тебя
до
тех
пор,
пока,
наконец,
едва
узнаю.
Csak
hallgasd
némán,
hogyan
válunk
szét,
Просто
слушай
молча,
как
мы
расстаемся,
És
hogyan
válik
minden
a
földdel
egyenlővé.
И
как
все
становится
прахом.
Fáradt
szívünk
között
csak
nő
a
táv,
Между
нашими
усталыми
сердцами
лишь
растет
дистанция,
Addig
nézlek,
amíg
végül
alig
ismerek
rád.
Смотрю
на
тебя
до
тех
пор,
пока,
наконец,
едва
узнаю.
Csak
hallgasd
némán,
hogyan
válunk
szét,
Просто
слушай
молча,
как
мы
расстаемся,
És
hogyan
válik
minden
a
földdel
egyenlővé.
И
как
все
становится
прахом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruckner Bence, Gábor ádám, Kökényes Dániel, Pálinkás Tamás, Siklósi örs, Varga Gergely, Veress áron
Album
Égésföld
date de sortie
07-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.