AWS - Köddé válsz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AWS - Köddé válsz




Köddé válsz
Растворяешься в тумане
Képek, elfelejtett képek, száműzött jó,
Картины, забытые картины, изгнанное добро,
Miket elszakítok, ha tovább állok, mert hív az új nap.
Что я разрываю, когда иду дальше, ведь зовет новый день.
Újra, holnaptól újra a véremben forr
Снова, с завтрашнего дня снова в крови моей кипит
A tűzben égő, bennem élő múlt.
В огне горящее, во мне живущее прошлое.
Fáradt szívünk között csak a táv,
Между нашими усталыми сердцами лишь растет дистанция,
Addig nézlek, amíg végül alig ismerek rád.
Смотрю на тебя до тех пор, пока, наконец, едва узнаю.
Csak hallgasd némán, hogyan válunk szét,
Просто слушай молча, как мы расстаемся,
És hogyan válik minden a földdel egyenlővé.
И как все становится прахом.
Az évek, a megpecsételt évek, szállítják a port,
Годы, годы, отмеченные печатью, несут пыль,
És felemésztenek, ha megtalálom, de tovább vágyom.
И поглощают меня, когда нахожу, но все еще желаю.
Újra, holnaptól újra a véremben forr
Снова, с завтрашнего дня снова в крови моей кипит
És visszahúz a múlt.
И тянет назад в прошлое.
Fáradt szívünk között csak a táv,
Между нашими усталыми сердцами лишь растет дистанция,
Addig nézlek, amíg végül alig ismerek rád.
Смотрю на тебя до тех пор, пока, наконец, едва узнаю.
Csak hallgasd némán, hogyan válunk szét,
Просто слушай молча, как мы расстаемся,
És hogyan válik minden a földdel egyenlővé.
И как все становится прахом.
Hova tűnik el minden kép?
Куда исчезают все картины?
Hova szállt el innen?
Куда они улетели отсюда?
Oda temetek majd minden jót,
Туда я похороню все хорошее,
Legalább csak hitnek.
Хотя бы как веру.
Ha álomból építek, az alapzat áll,
Если я строю из сна, фундамент стоит,
De bármit is tehetnék
Но что бы я ни делал,
Köztünk csak a táv.
Между нами лишь растет дистанция.
Fáradt szívünk között csak a táv,
Между нашими усталыми сердцами лишь растет дистанция,
Addig nézlek, amíg végül alig ismerek rád.
Смотрю на тебя до тех пор, пока, наконец, едва узнаю.
Csak hallgasd némán, hogyan válunk szét,
Просто слушай молча, как мы расстаемся,
És hogyan válik minden a földdel egyenlővé.
И как все становится прахом.
Fáradt szívünk között csak a táv,
Между нашими усталыми сердцами лишь растет дистанция,
Addig nézlek, amíg végül alig ismerek rád.
Смотрю на тебя до тех пор, пока, наконец, едва узнаю.
Csak hallgasd némán, hogyan válunk szét,
Просто слушай молча, как мы расстаемся,
És hogyan válik minden a földdel egyenlővé.
И как все становится прахом.





Writer(s): Bruckner Bence, Gábor ádám, Kökényes Dániel, Pálinkás Tamás, Siklósi örs, Varga Gergely, Veress áron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.