Paroles et traduction AWS - Temetetlen halott
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temetetlen halott
Непогребенный мертвец
"Ennyi
volt"
"Этого
достаточно"
- Mondom
félve,
- Говорю
с
опаской,
épp
egy
életet
vágok
félbe.
Как
раз
жизнь
ломаю
пополам.
Ettől
a
köteléktől
От
этих
уз
Holnaputánig
szabadulnom
kell,
Послезавтра
освободиться
должен,
Ami
csók
volt,
most
füst
lett,
Что
было
поцелуем,
теперь
стало
дымом,
A
levegőt
nem
kapom
el.
Я
не
могу
вдохнуть
воздуха.
Ebben
a
testben
a
kozmosszal
harcolok,
В
этом
теле
с
космосом
сражаюсь,
Ahol
csak
pillanatoknak
tűnnek
a
századok,
Где
столетия
кажутся
мгновениями,
Amíg
a
mutató
áll,
Пока
стоит
стрелка,
Körülötted
a
télből
percenként
lesz
nyár,
Вокруг
тебя
из
зимы
за
минуту
будет
лето,
Itt
senkid
sincsen,
itt
senki
nem
vár!
Здесь
никого
нет,
никто
не
ждет!
Sok
az
adat,
sok
a
jel,
és
megzavarja
a
képet,
Много
данных,
много
сигналов,
и
это
мешает
восприятию,
Lehunyom
a
szemem,
de
így
is
elvakít.
Закрываю
глаза,
но
все
равно
ослепляет.
Betemet
a
köd,
de
ha
kitalálok,
Туман
окутывает,
но
если
выберусь,
Majd
mutatom
az
arcomat
igazából.
Тогда
по-настоящему
покажу
свое
лицо.
Ha
meg
nem
találom
a
kijáratot,
Если
не
найду
выход,
Csak
egy
temetetlen
halott
maradok.
Останусь
только
непогребенным
мертвецом.
Én
csak
az
életem
kérem
cserébe.
Я
прошу
взамен
только
свою
жизнь.
Ebből
a
szögből
már
csak
a
magam
árnyéka
vagyok,
és
maradok,
С
этого
ракурса
я
лишь
тень
самого
себя
и
останусь,
Hogy
újra
lássak,
megér
minden
áldozatot.
Чтобы
снова
видеть,
стоят
любые
жертвы.
Itt,
ebben
a
testben
kettőnkkel
harcolok,
Здесь,
в
этом
теле
с
двумя
воюю,
Amíg
kinn
osztódással
szaporodnak
a
démonok.
Пока
снаружи
демоны
размножаются
делением.
Amíg
a
mutató
áll,
Пока
стоит
стрелка,
Körülötted
a
télből
percenként
lesz
nyár,
Вокруг
тебя
из
зимы
за
минуту
будет
лето,
Itt
senkid
sincsen,
itt
senki
nem
vár
Здесь
никого
нет,
никто
не
ждет
Sok
az
adat,
sok
a
jel,
és
megzavarja
a
képet,
Много
данных,
много
сигналов,
и
это
мешает
восприятию,
Lehunyom
a
szemem,
de
így
is
elvakít.
Закрываю
глаза,
но
все
равно
ослепляет.
Betemet
a
köd,
de
ha
kitalálok,
Туман
окутывает,
но
если
выберусь,
Majd
mutatom
az
arcomat
igazából.
Тогда
по-настоящему
покажу
свое
лицо.
Ha
meg
nem
találom
a
kijáratot,
Если
не
найду
выход,
Csak
egy
temetetlen
halott
maradok.
Останусь
только
непогребенным
мертвецом.
Betemet
a
köd,
de
ha
kitalálok,
Туман
окутывает,
но
если
выберусь,
Majd
mutatom
az
arcomat
igazából.
Тогда
по-настоящему
покажу
свое
лицо.
Ha
meg
nem
találom
a
kijáratot,
Если
не
найду
выход,
Csak
egy
temetetlen
halott
maradok.
Останусь
только
непогребенным
мертвецом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): siklósi örs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.