Paroles et traduction AYA - El Color Que Me Pida La Marea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Color Que Me Pida La Marea
Цвет, который попросит у меня море
Tengo
todo
preparado;
Я
всё
приготовил:
La
libreta,
los
paisajes
Тетрадь,
пейзажи,
Un
buen
libro
que
me
arranque
Хорошую
книгу,
что
вырвет
De
este
pecho
un
gran
viaje
Из
этой
груди
большое
путешествие.
Puede
que
esta
vez
Может
быть,
в
этот
раз
No
caiga
de
pie
Я
не
приземлюсь
на
ноги
Y
quede
roto
И
останусь
разбитым,
Tumbaré
de
un
golpe
la
pared
Я
одним
махом
разрушу
стену.
Tengo
todo
preparado;
Я
всё
приготовил:
Un
destino
mal
fijado.
Плохо
определённое
место
назначения.
Nos
reiremos
del
pretérito.
Мы
будем
смеяться
над
прошлым.
Saltaremos
por
los
aires
Взлетим
в
воздух.
Puede
que
esta
vez
Может
быть,
в
этот
раз
No
sepa
volver
Я
не
смогу
вернуться
Y
pase
miedo
И
мне
будет
страшно.
No
voy
a
dejarme
convencer
Я
не
дам
себя
уговорить.
Volaré
por
encima
de
todas
las
palabras
que
Я
буду
парить
над
всеми
словами,
что
Dibujaré
con
mi
vieja
guitarra
y
un
pincel
Напишу
своей
старой
гитарой
и
кистью,
Sacaré
de
mi
todas
las
piedras
que
me
pesen
y
las
Вытащу
из
себя
все
камни,
что
тянут
меня
ко
дну,
и
Pintaré
del
color
que
me
pida
la
marea
Раскрашу
их
в
тот
цвет,
который
попросит
у
меня
море.
Esta
vez
me
quedo
solo,
В
этот
раз
я
остаюсь
один,
Tengo
ganas
y
el
escollo
У
меня
есть
желание
и
подводный
камень,
No
parece
peligroso,
Он
не
кажется
опасным,
Oigo
cantos
de
sirena
Я
слышу
песни
сирен.
Puede
que
esta
vez
Может
быть,
в
этот
раз
Tenga
mucha
sed
Я
буду
очень
хотеть
пить,
Y
el
mar
se
seque
И
море
высохнет.
No
voy
a
dejar
de
enloquecer
Я
не
перестану
сходить
с
ума.
Son
las
doce
y
hace
frío
Двенадцать
часов,
и
холодно,
La
botella
de
aquel
vino
Бутылка
того
вина
Me
ha
alejado
de
ese
ruido
Унесла
меня
от
этого
шума,
Son
mis
saltos
al
vacío
Это
мои
прыжки
в
пустоту.
Puede
que
esta
vez
Может
быть,
в
этот
раз
No
caiga
de
pie
Я
не
приземлюсь
на
ноги
Y
quede
roto
И
останусь
разбитым,
Voy
a
hacer
del
viento
mi
corcel
Я
сделаю
ветер
своим
конём.
Volaré
por
encima
de
todas
las
palabras
que
Я
буду
парить
над
всеми
словами,
что
Dibujaré
con
mi
vieja
guitarra
y
un
pincel
Напишу
своей
старой
гитарой
и
кистью,
Sacaré
de
mi
todas
las
piedras
que
me
pesen
y
las
Вытащу
из
себя
все
камни,
что
тянут
меня
ко
дну,
и
Pintaré
del
color
que
me
pida
la
marea
Раскрашу
их
в
тот
цвет,
который
попросит
у
меня
море.
Ya
comienza...
Уже
начинается...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adri Faus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.