Paroles et traduction AYLIVA - Deine Schuld
Und
es
ist
alles
deine
Schuld
von
Anfang
an
И
всё
это
твоя
вина
с
самого
начала
Doch
es
tut
dir
nicht
leid
Но
тебе
не
жаль
Machst
du
Fehler,
soll
ich
dir
verzeihen
Делаешь
ошибки,
я
должна
прощать
Doch
mach
ich
Fehler,
lässt
du
mich
allein
Но
если
ошибаюсь
я,
ты
оставляешь
меня
одну
Nur
du
lässt
mich
allein
Только
ты
оставляешь
меня
одну
Es
tut
mir
nicht
leid
Мне
не
жаль
Es
tut
mir
nicht
leid
Мне
не
жаль
Es
tut
mir
heute
nicht-
Мне
не
жаль
сегодня
Ich
weiß
nicht,
Baby,
dein
Handy
auf
lautlos
Не
знаю,
малыш,
твой
телефон
на
беззвучном
Immer,
wenn
ich
anruf,
du
siehst
das,
ich
lauf
los
Всегда,
когда
я
звоню,
ты
видишь
это,
я
срываюсь
Auf
dem
Weg
zu
deiner
Wenigkeit
На
пути
к
твоей
милости
Egal,
worum
es
ging,
es
tat
mir
immer
leid
Неважно,
в
чём
дело,
мне
всегда
было
жаль
Und
du
hörst
mich
weinen,
sagst:
"Bitte
bleib
noch"
И
ты
слышишь,
как
я
плачу,
говоришь:
"Пожалуйста,
останься
ещё"
Siehst
mich
leiden:
"Bitte
bleib
doch"
Видишь,
как
я
страдаю:
"Пожалуйста,
останься"
Nur
für
dich
noch
geblieben
Оставалась
только
ради
тебя
Immer,
wenn
wir
streiten,
war
das
nicht
Liebe
Всегда,
когда
мы
ссорились,
это
была
не
любовь
Ich
weiß,
du
kennst
das
von
früher
nicht
anders
Я
знаю,
ты
по-другому
не
умеешь
с
детства
In
deiner
Kindheit
war
Streit
ein
Anlass
В
твоём
детстве
ссора
была
поводом
Einen
Menschen
zu
hassen
Ненавидеть
человека
Doch
machst
du
was
falsch,
packst
du
trotzdem
die
Taschen
Но
если
ты
делаешь
что-то
не
так,
ты
всё
равно
собираешь
вещи
Heut
bin
ich
stärker
Сегодня
я
сильнее
Alles,
was
dich
bricht,
macht
dich
härter
Всё,
что
тебя
ломает,
делает
тебя
жёстче
Und
ich
will
nur,
dass
du
weißt
И
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Und
es
ist
alles
deine
Schuld
von
Anfang
an
И
всё
это
твоя
вина
с
самого
начала
Doch
es
tut
dir
nicht
leid
Но
тебе
не
жаль
Machst
du
Fehler,
soll
ich
dir
verzeihen
Делаешь
ошибки,
я
должна
прощать
Doch
mach
ich
Fehler,
lässt
du
mich
allein
Но
если
ошибаюсь
я,
ты
оставляешь
меня
одну
Nur
du
lässt
mich
allein
Только
ты
оставляешь
меня
одну
Es
tut
dir
nicht
leid
Тебе
не
жаль
Es
tut
dir
nicht
leid
Тебе
не
жаль
Es
tut
dir
heute
nicht-
Тебе
не
жаль
сегодня
Und
immer,
wenn
du
einsam
warst
И
всегда,
когда
ты
был
одинок
War
ich
dann
nicht
für
dich
da?
Разве
меня
не
было
рядом
с
тобой?
Meine
Ketten
von
dir
Мои
цепи
от
тебя
Doch
ich
leg
sie
dir
heute
noch
vor
deine
Tür
Но
я
всё
равно
кладу
их
сегодня
у
твоей
двери
Ein
Platz,
den
ich
kannte,
zum
letzten
Mal
sah
Место,
которое
я
знала,
видела
в
последний
раз
Ein
Platz,
den
man
nannte
"Geliebt,
doch
vertan"
Место,
которое
называли
"Любимая,
но
упущенная"
Ich
war
so
verliebt,
ich
weiß
auch,
wieso
Я
была
так
влюблена,
я
знаю,
почему
Ich
suchte
in
dir
mich
selbst
irgendwo
Я
искала
в
тебе
себя
где-то
Heut
bin
ich
stärker
Сегодня
я
сильнее
Alles,
was
dich
bricht,
macht
dich
härter
Всё,
что
тебя
ломает,
делает
тебя
жёстче
Und
ich
will
nur,
dass
du
weißt
И
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал
Und
es
ist
alles
deine
Schuld
von
Anfang
an
И
всё
это
твоя
вина
с
самого
начала
Doch
es
tut
dir
nicht
leid
Но
тебе
не
жаль
Machst
du
Fehler,
soll
ich
dir
verzeihen
Делаешь
ошибки,
я
должна
прощать
Doch
mach
ich
Fehler,
lässt
du
mich
allein
Но
если
ошибаюсь
я,
ты
оставляешь
меня
одну
Nur
du
lässt
mich
allein
Только
ты
оставляешь
меня
одну
Es
tut
dir
nicht
leid
Тебе
не
жаль
Es
tut
dir
nicht
leid
Тебе
не
жаль
Von
Anfang
an
deine
Schuld
С
самого
начала
твоя
вина
Und
es
tut
dir
nicht
leid
И
тебе
не
жаль
Machst
du
Fehler,
soll
ich
dir
verzeihen
Делаешь
ошибки,
я
должна
прощать
Doch
mach
ich
Fehler,
lässt
du
mich
allein
Но
если
ошибаюсь
я,
ты
оставляешь
меня
одну
Nur
du
lässt
mich
allein
Только
ты
оставляешь
меня
одну
Es
tut
mir
nicht
leid
Мне
не
жаль
Es
tut
mir
nicht
leid
Мне
не
жаль
Es
tut
mir
heute
nicht
leid
Мне
не
жаль
сегодня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Wiedemann, Murad Weshah, Elif Akar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.