Paroles et traduction AYLIVA - Immer kalt
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет,
и
воздух
холодный,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
саму
себя,
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
составлю
себе
компанию,
а
ты
спишь
в
полночь.
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
Ты
любишь
только
себя
и
свою
манеру,
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
ты
этого
не
заслуживаешь.
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным,
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt,
immer
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным,
всегда.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
саму
себя,
Ich
hab
wieder
zu
spät
erkannt,
wer
mich
von
euch
hält
Я
снова
слишком
поздно
поняла,
кто
из
вас
держит
меня.
Keine
Pretty
Little
Liars-Session
ohne
Weißwein
Никаких
встреч
в
стиле
"Милых
обманщиц"
без
белого
вина,
Für
euch
war
ich
wichtig,
wenn
ich
Teil
eurer
Zeit
war
Для
тебя
я
была
важна,
только
когда
была
частью
твоей
жизни.
Und
vielleicht
war
ich
mit
15
verliebt
Возможно,
в
15
лет
я
была
влюблена,
Manche
Leute
denken,
in
dem
Alter
bist
du
naiv
Некоторые
думают,
что
в
этом
возрасте
ты
наивна.
Sechs
Jahre
später
immer
noch
derselbe
Stress
Шесть
лет
спустя,
тот
же
стресс,
Nach
sechs
Jahr'n
finde
ich,
wie
ich
mich
selber
brech
Спустя
шесть
лет
я
понимаю,
как
ломаю
себя.
Im
S-Coupé
spät
bei
Nacht
В
купе
S-класса
поздно
ночью,
Deine
Message
kam
viel
zu
spät
bei
mir
an
Твое
сообщение
пришло
ко
мне
слишком
поздно,
Und
ich
fahr,
egal
wohin
es
mich
treibt
И
я
еду,
куда
глаза
глядят.
Deine
Worte
setzen
mich
heute
Nacht
frei
Твои
слова
сегодня
освобождают
меня,
Du
weißt,
es
ist
zu
spät,
wenn
immer
irgendjemand
weint
Ты
знаешь,
уже
слишком
поздно,
когда
кто-то
плачет.
Ich
bin
allein,
lieber
allein
Я
одна,
лучше
быть
одной.
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет,
и
воздух
холодный,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
саму
себя,
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
составлю
себе
компанию,
а
ты
спишь
в
полночь.
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
Ты
любишь
только
себя
и
свою
манеру,
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
ты
этого
не
заслуживаешь.
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным,
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt,
immer
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным,
всегда.
Ja,
kann
sein,
wir
sind
Familie
Да,
может,
мы
и
семья,
Doch
seit
wann
redet
man
so
über
die
Familie?
Но
с
каких
пор
так
разговаривают
с
семьей?
Kann
verzeih'n,
kein
Problem,
aber
nicht
beibringen
Могу
простить,
без
проблем,
но
не
могу
научить,
Wie
man,
wenn
man
sich
liebt,
nicht
mit
Feinden
spricht
Как,
любя
друг
друга,
не
говорить
с
врагами.
Es
muss
in
dir
sein,
dieses
Echtsein
Это
должно
быть
в
тебе,
эта
искренность,
Oder
aus
meinem
Leben
dann
weg
sein
Или
уходи
из
моей
жизни.
Oh,
kalt,
immer
kalt,
kalt,
immer
kalt,
kalt
О,
холодно,
всегда
холодно,
всегда
холодно,
Bleibt
kalt,
immer
kalt,
kalt,
immer
kalt,
kalt
Оставайся
холодным,
всегда
холодным,
всегда
холодно.
Im
S-Coupé
spät
bei
Nacht
В
купе
S-класса
поздно
ночью,
Deine
Message
kam
viel
zu
spät
bei
mir
an
Твое
сообщение
пришло
ко
мне
слишком
поздно,
Und
ich
fahr,
egal
wohin
es
mich
treibt
И
я
еду,
куда
глаза
глядят.
Deine
Worte
setzen
mich
heute
Nacht
frei
Твои
слова
сегодня
освобождают
меня,
Du
weißt,
es
ist
zu
spät,
wenn
immer
irgendjemand
weint
Ты
знаешь,
уже
слишком
поздно,
когда
кто-то
плачет.
Ich
bin
allein,
lieber
allein
Я
одна,
лучше
быть
одной.
Ich
seh
Mondschein
und
die
Luft
kalt
Я
вижу
лунный
свет,
и
воздух
холодный,
Weil
man
mich
nur
sieht
bei
Mitternacht
Потому
что
меня
видят
только
в
полночь.
Tut
mir
leid
an
mich
selbst
Мне
жаль
саму
себя,
Ich
begleite
mich
jetzt
und
ihr
schläft
bei
Mitternacht
Я
составлю
себе
компанию,
а
ты
спишь
в
полночь.
Und
ihr
liebt
nur
euch
und
eure
Art
Ты
любишь
только
себя
и
свою
манеру,
Und
ihr
verdient
es
nicht
И
ты
этого
не
заслуживаешь.
Kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным,
Immer
kalt,
immer
kalt,
bleibt
immer
kalt,
kalt
Всегда
холодно,
всегда
холодно,
оставайся
таким
же
холодным.
Kalt,
kalt,
immer
Холодно,
холодно,
всегда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Isaak, Elif Akar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.