AZALEA - ときめき分類学 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AZALEA - ときめき分類学




Why do I think?
Почему я так думаю?
Why do I think?
Почему я так думаю?
夢のような景色とかね
Это похоже на сон.
夢のように幸せとか
Счастье, как сон?
「ように」なんて付けたら
Если ты так говоришь ...
夢じゃないってことなのです
Это не сон.
むずかしい話はBGM
Это БГМ.
好奇心の行方はどこ?
Где же любопытство?
その時浮かんだ名前は意外なひとだった
Имя, которое пришло в то время, было удивительным.
なんでかしら
Интересно, почему.
気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの
Я снял с себя все свои чувства, и они переполняли меня.
なんでかしら
Интересно, почему.
想像だけで熱くなる耳たぶ
Мочки ушей, которые нагреваются только воображением.
ときめきに種類があると知りはじめたばかり
Я только начал понимать, что это своего рода давка.
だから研究が必要です
Поэтому нам нужны исследования.
手伝って欲しいってお願いは
Я хочу, чтобы ты помог мне, пожалуйста.
書類上のことじゃない もっと個人的なことです
Это не в газетах, это более личное.
だから研究が必要ね
Вот почему нам нужны исследования.
手伝って 謎を突きとめて
Помоги мне найти тайну.
夢みたいな出会いとかね
Это как мечта, которая сбывается.
夢みたいな偶然とか
Как во сне.
「みたい」なんて言わないでいて
Не говори "нравится".
夢でいいのいいでしょ?
Это нормально-мечтать, не так ли?
そういうことね
Вот так оно и есть.
ステキな想い消さないで こわさないでね
Не беспокойся об этом.
そういうことね
Вот так оно и есть.
想像だけのドキドキが大好き
Мне нравится возбуждение воображения.
ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して
Ты встанешь у меня на пути, ты уйдешь с моего пути.
いつも頭が先だったんです
У меня всегда была голова впереди.
身体ごとぶつかれば発見?
Если ты попадешь в тело, ты узнаешь?
新しいときめきの中を
В новой давке.
心が飛びたがる いつも頭が先だったの
Я всегда хотел летать, я всегда хотел летать.
身体からスタートしてみたら・・・
Я начал с тела ...
(A-Z-A-L-E-A...)
(A-Z-A-L-E-A...)
(AZALEA)
(Азалия)
なんでかしら あふれ出したの
Я не знаю почему.
そういうことね
Вот так оно и есть.
ドキドキは数え切れない
Я не могу сосчитать удары.
ときめきに種類があると知りはじめたばかり
Я только начал понимать, что это своего рода давка.
だから研究が必要です
Поэтому нам нужны исследования.
手伝って欲しいってお願いは
Я хочу, чтобы ты помог мне, пожалуйста.
書類上のことじゃない もっと個人的なことです
Это не в газетах, это более личное.
だから研究が必要ね
Вот почему нам нужны исследования.
手伝って 謎を突きとめて
Помоги мне найти тайну.
ためらい捨てたら・・・ときめき?
Если ты не решишься выбросить его ...
Why do I think?
Почему я так думаю?
Why do I think?
Почему я так думаю?





Writer(s): 金崎 真士, 畑 亜貴, 畑 亜貴, 金崎 真士


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.