AZU - Thank you - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AZU - Thank you




Thank you
Thank you
どこか見慣れた街並み
A somewhat familiar cityscape
ありふれた日々の世界に
In this mundane everyday world
負けない様に数えきれぬ程の夢を描いた
To not lose, I imagined dreams indefinitely
拾い集めてきた物
Collecting the things I had gathered
この手からこぼれぬ様に
Hoping it wouldn't fall from my hands
願う度にどうしてだろう
Whenever I wished, for some reason
涙がこぼれた...
Tears would fall...
そんな時はそっと目を閉じるの
At such times, I would quietly close my eyes
浮かぶ笑顔、声に何度助けられただろう
The smile that appeared, how many times has that voice saved me?
君がくれたこの場所から
From this place you gave me
描く未来奏でたい
I want to imagine and play the future
愛をくれる人が「歌え」と背中を押すの
Someone who gives me love encourages me from behind, saying "Sing"
君に届け
I'll send it to you
この声が枯れる日まで...
Until the day my voice becomes hoarse...
出逢いは一瞬だけど
The encounter was fleeting, but
出逢えば一生ものでしょ
If we met, it would be the encounter of a lifetime
照れちゃうけど愛しいほど
I'm a little embarrassed, but it's so precious
大事に思うの
I cherish it
言葉だけじゃうまく言えないけど
I can't say it well with just words, but
刻み込んだ時の中に私はいるから
In the time we carved out, I'll always be there
君が見せるこの景色を
The scene you showed me
忘れぬ様に見つめたい
I want to gaze at it so I don't forget
明日の光が「進め」と心動かすの
Tomorrow's light encourages me to "Go forth"
ただそれだけでこの胸は
Just with that
いっぱいになる
My heart becomes full
君がくれたこの場所から
From this place you gave me
描く未来奏でたい
I want to imagine and play the future
愛をくれる人が「歌え」と背中を押すの
Someone who gives me love encourages me from behind, saying "Sing"
君に届け
I'll send it to you
この声が枯れる日まで...
Until the day my voice becomes hoarse...





Writer(s): Azu, Fumiya Sashida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.