Paroles et traduction AZU - 最後のLOVE SONG
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最後のLOVE SONG
Последняя песня о любви
そばにいる事さえも当たり前みたくなって
Даже
просто
быть
рядом
стало
чем-то
само
собой
разумеющимся,
必要とした時はいつもそばにいなくて
А
когда
я
нуждалась
в
тебе,
ты
всегда
был
где-то
далеко.
私は君にとってどんな存在だったの?
Кем
я
была
для
тебя?
愛されていたの?
Любила
ли
ты
меня?
気がつけばいつだって
Осознаю,
что
всегда
疑問だらけの関係
Наши
отношения
были
полны
вопросов.
すれ違い傷ついて繰り返す度いつも
Каждый
раз,
когда
мы
расходились,
ранили
друг
друга,
я
повторяла
себе:
「きっと大丈夫」言い聞かせてきたけど
"Все
будет
хорошо",
убеждала
себя,
すごく寂しかったの
Но
мне
было
так
одиноко.
ため息だけの毎日も
Даже
дни,
полные
вздохов,
乗り越えて今があるから
Я
преодолела,
и
теперь,
最後に笑い合える為に
Чтобы
в
конце
мы
могли
улыбнуться
друг
другу,
さよならの代わりに歌うLAST
LOVE
SONG
Вместо
прощания
я
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
前を向いたら
Когда
я
смотрю
вперед,
ありがとうが言えるその日まで
До
того
дня,
когда
смогу
сказать
спасибо,
泣き虫な私に歌うLAST
LOVE
SONG
Я,
плакса,
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
今までとは違う私になるの
Я
стану
другой.
恋しさも切なさも全部強さに変えて
Тоску
и
печаль
я
превращу
в
силу,
今はこの痛みさえ大切に思えるの
И
теперь
даже
эту
боль
я
ценю.
想像してた恋とは違ったみたい
Наша
любовь
оказалась
не
такой,
как
я
представляла,
でもこれで良かったよ
Но
все
равно,
все
было
хорошо.
歩き出した私の手を
Пока
кто-то
другой
не
возьмет
мою
руку,
また違う人が掴むまで
Пока
я
иду
вперед,
最後に笑い合える為に
Чтобы
в
конце
мы
могли
улыбнуться
друг
другу,
さよならの代わりに歌うLAST
LOVE
SONG
Вместо
прощания
я
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
振り返らずに
Не
оглядываясь
назад,
ありがとうが言えるその日まで
До
того
дня,
когда
смогу
сказать
спасибо,
泣き虫な私に歌うLAST
LOVE
SONG
Я,
плакса,
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
今までとは違う私になるの
Я
стану
другой.
いつかもっと心から大人になって
Когда-нибудь
я
стану
по-настоящему
взрослой,
私が好きな自分になれるその日まで
До
того
дня,
когда
я
смогу
полюбить
себя,
最後に笑い合える為に
Чтобы
в
конце
мы
могли
улыбнуться
друг
другу,
さよならの代わりに歌うLAST
LOVE
SONG
Вместо
прощания
я
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
前を向いたら
Когда
я
смотрю
вперед,
ありがとうが言えるその日まで
До
того
дня,
когда
смогу
сказать
спасибо,
泣き虫な私に歌うLAST
LOVE
SONG
Я,
плакса,
пою
эту
последнюю
песню
о
любви.
今までとは違う私になるの
Я
стану
другой.
いつか笑顔で...
Когда-нибудь
с
улыбкой...
いつか笑顔で...
Когда-нибудь
с
улыбкой...
最後のLOVE
SONG
Последняя
песня
о
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Azu, Bu−ni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.