Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chapter: Desired Permanence
Kapitel: Gewünschte Beständigkeit
Still
looking
for
a
day
it
all
comes
true
Ich
suche
immer
noch
nach
dem
Tag,
an
dem
alles
wahr
wird
Where
we
sing
this
song
together
and
remember
An
dem
wir
dieses
Lied
gemeinsam
singen
und
uns
erinnern
Every
word
that
you
said,
every
king
is
dead.
Jedes
Wort,
das
du
sagtest,
jeder
König
ist
tot.
Another
day.
Another
way.
Why
is
everything
so
far
away?
Ein
weiterer
Tag.
Ein
anderer
Weg.
Warum
ist
alles
so
weit
weg?
Everything
around
me
is
fading
away.
Alles
um
mich
herum
verblasst.
Why
can't
you
stay,
hold
me,
break
me
free.
Warum
kannst
du
nicht
bleiben,
halt
mich,
brich
mich
frei.
(Everything
I
say
and
do
is
useless
to
me)
(Alles,
was
ich
sage
und
tue,
ist
nutzlos
für
mich)
Why
can't
we
be
another
perfect
dream?
Warum
können
wir
nicht
ein
weiterer
perfekter
Traum
sein?
(If
I
had
one
wish
right
now
you
know
I'd
make
the
earth
shake)
(Wenn
ich
einen
Wunsch
frei
hätte,
weißt
du,
ich
ließe
die
Erde
beben)
So
you
would
hold
on
to
me
and
we
would
never
break.
Damit
du
mich
festhältst
und
wir
niemals
brechen.
You
wont
forget
any
of
those
portraits
Du
wirst
keines
dieser
Porträts
vergessen
You
wont
listen
to
the
sound
when
my
heart
breaks.
Du
wirst
dem
Klang
meines
zerbrechenden
Herzens
nicht
lauschen.
You
wont
forget...
Du
wirst
nicht
vergessen...
Can
you
hear
the
sound
of
my
dying
voice?
Hörst
du
den
Klang
meiner
sterbenden
Stimme?
Can
you
hear
the
sound
of
me
trying
to
avoid...
Hörst
du,
wie
ich
versuche
zu
vermeiden...
Another
faceless
dream
in
another
scenery.
Einen
weiteren
gesichtslosen
Traum
in
anderer
Kulisse.
You
cant
just
fall
asleep
in
another
mystery.
Du
kannst
nicht
einfach
in
einem
neuen
Mysterium
einschlafen.
(Everything
I
say
and
do
is
useless
to
me,
(Alles,
was
ich
sage
und
tue,
ist
nutzlos
für
mich,
Why
can't
we
be
another
perfect
dream?
Warum
können
wir
nicht
ein
weiterer
perfekter
Traum
sein?
Everything
around
me
is
fading
away.
Alles
um
mich
herum
verblasst.
Why
can't
you
stay,
hold
me,
break
me
free.)
Warum
kannst
du
nicht
bleiben,
halt
mich,
brich
mich
frei.)
When
we
look
up
to
the
sun
we
both
know
that
we
never
going
under.
Wenn
wir
zur
Sonne
aufblicken,
wissen
wir
beide,
dass
wir
niemals
untergehen.
When
we
look
up
to
the
sun
we
both
know
that
we
never
going
under.
Wenn
wir
zur
Sonne
aufblicken,
wissen
wir
beide,
dass
wir
niemals
untergehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Callan Orr, Marcel Gadacz, Luke Domic, Daniel Jungwirth, Aaron Fiocca, Michael Mcleod
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.