Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
young
and
didn't
have
no
where
to
run.
Ich
war
jung
und
wusste
nicht,
wohin
ich
gehen
sollte.
I
needed
to
wake
up
and
see
what's
in
front
of
me.
Ich
musste
aufwachen
und
sehen,
was
vor
mir
liegt.
There
had
to
be
a
better
way,
sing
it
again
now,
Es
musste
einen
besseren
Weg
geben,
sing
es
noch
einmal,
Better
way
to
show
I'm
grateful.
Einen
besseren
Weg,
um
meine
Dankbarkeit
zu
zeigen.
So
I
thought
up
this
song
to
show
my
appreciation
for
lovin'
me
so
long.
Also
habe
ich
mir
dieses
Lied
ausgedacht,
um
meine
Wertschätzung
dafür
zu
zeigen,
dass
Du
mich
so
lange
liebst.
You
don't
know
how
much
you
mean
to
me.
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Du
mir
bedeutest.
'Cause
even
though
when
times
got
rough,
you
never
turned
away,
Denn
auch
wenn
es
mal
schwierig
wurde,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
When
I
felt
I
had
enough
you
never
turned
away,
Als
ich
dachte,
ich
hätte
genug,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
Wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
Wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
Wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
Wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
wenk,
wenk,
wenk,
wenk,
bop;
All
through
my
life
I
knew
you'd
be
in
my
world.
Mein
ganzes
Leben
lang
wusste
ich,
dass
Du
in
meiner
Welt
sein
würdest.
Knowing
ev'ry
where
I
go,
things
you
taught
me,
they
would
show.
Ich
wusste,
dass
überall,
wo
ich
hingehe,
die
Dinge,
die
Du
mich
gelehrt
hast,
sich
zeigen
würden.
So
many
times
and
changes
you've
seen
me
through.
So
viele
Male
und
Veränderungen
hast
Du
mit
mir
durchgestanden.
I
sure
'nough
couldn't
have
survived
without
you,
you.
Ich
hätte
es
sicher
nicht
ohne
Dich
überlebt,
Dich.
And
so
I
thought
up
this
song
to
show
my
appreciation
for
lovin'
me
so
long.
Und
so
habe
ich
mir
dieses
Lied
ausgedacht,
um
meine
Wertschätzung
dafür
zu
zeigen,
dass
Du
mich
so
lange
liebst.
You
don't
know
how
much
you
mean
to
me.
Du
weißt
nicht,
wie
viel
Du
mir
bedeutest.
'Cause
even
though
when
times
got
rough,
you
never
turned
away,
Denn
auch
wenn
es
mal
schwierig
wurde,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
When
I
felt
I
had
enough
you
never
turned
away,
Als
ich
dachte,
ich
hätte
genug,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
'Cause
even
though
when
times
got
rough,
you
never
turned
away,
Denn
auch
wenn
es
mal
schwierig
wurde,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
When
I
felt
I
had
enough
you
never
turned
away,
Als
ich
dachte,
ich
hätte
genug,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
Da-dup,
da-dup;
da,
da,
da,
da,
da;
da;
da
dup;
da
dup;
Da-dup,
da-dup;
da,
da,
da,
da,
da;
da;
da
dup;
da
dup;
Da,
da
da-dup;
ba-dup;
ba-dup;
da-dup;
Da,
da
da-dup;
ba-dup;
ba-dup;
da-dup;
'Cause
even
though
when
times
got
rough,
you
never
turned
away,
Denn
auch
wenn
es
mal
schwierig
wurde,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
When
I
felt
I
had
enough
you
never
turned
away,
Als
ich
dachte,
ich
hätte
genug,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
'Cause
even
though
when
times
got
rough,
you
never
turned
away,
Denn
auch
wenn
es
mal
schwierig
wurde,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
You
were
right
there
and
I
thank
you.
(Thank
you.)
Du
warst
genau
da
und
ich
danke
Dir.
(Danke
Dir.)
When
I
felt
I
had
enough
you
never
turned
away,
Als
ich
dachte,
ich
hätte
genug,
hast
Du
Dich
nie
abgewandt,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dallas Austin, Nathan B Morris, Wanya Jermaine Morris, Michael S Mc Cary, Shawn Patrick Stockman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.