Paroles et traduction Aaron Lewis - Can’t Take Back
I′m
the
last
cuss
word
that
cuts
like
a
razor
Я-последнее
ругательство,
которое
режет,
как
бритва.
The
first
sip
of
sin
from
an
old
brown
sack
Первый
глоток
греха
Из
старого
коричневого
мешка.
A
feel
good
band,
and
hate
yourself
later
Группа
"чувствуй
себя
хорошо",
а
потом
возненавидь
себя.
I'm
just
another
thing
that
you
can′t
take
back
Я
просто
еще
одна
вещь,
которую
ты
не
можешь
забрать
обратно.
Another
lonesome
sun
is
almost
gone
Еще
одно
одинокое
солнце
почти
исчезло.
And
the
shadows
climb
the
wall
И
тени
карабкаются
по
стене.
Up
to
that
nail
where
a
picture
hung
До
гвоздя,
на
котором
висела
картина.
But
you
don't
care
at
all
Но
тебе
все
равно.
But
you
don't
care
at
all
Но
тебе
все
равно.
′Cause
I′m
the
last
cuss
word
that
cuts
like
a
razor
Потому
что
я-последнее
ругательство,
которое
режет
как
бритва.
The
first
sip
of
sin
from
an
old
brown
sack
Первый
глоток
греха
Из
старого
коричневого
мешка.
A
feel
good
band,
and
hate
yourself
later
Группа
"чувствуй
себя
хорошо",
а
потом
возненавидь
себя.
I'm
just
another
thing
that
you
can′t
take
back
Я
просто
еще
одна
вещь,
которую
ты
не
можешь
забрать
обратно.
As
I
lay
my
head
in
this
big
ol'
bed
Когда
я
лежу
с
головой
в
этой
большой
старой
кровати
I
think
of
you
and
me
Я
думаю
о
нас
с
тобой.
And
if
I
lay
in
this
bed
I
made
И
если
бы
я
лежал
в
этой
постели,
которую
я
сделал
...
I
don′t
get
no
sleep
Я
не
могу
уснуть.
You
ain't
comin′
back
to
me
Ты
не
вернешься
ко
мне.
'Cause
I'm
the
last
cuss
word
that
cuts
like
a
razor
Потому
что
я-последнее
ругательство,
которое
режет
как
бритва.
The
first
sip
of
sin
from
an
old
brown
sack
Первый
глоток
греха
Из
старого
коричневого
мешка.
A
feel
good
band,
and
hate
yourself
later
Группа
"чувствуй
себя
хорошо",
а
потом
возненавидь
себя.
I′m
just
another
thing
that
you
can′t
take
back
Я
просто
еще
одна
вещь,
которую
ты
не
можешь
забрать
обратно.
I'm
the
wrong
first
time,
the
first
puff
of
smoke
Я
ошибаюсь
в
первый
раз,
с
первым
клубом
дыма.
Give
it
a
try
when
you
should
have
said
"No"
Попробуй,
хотя
должен
был
сказать
"нет".
Just
this
once,
it
tears
you
in
two
Только
в
этот
раз
она
разрывает
тебя
надвое.
But
don′t
do
that,
then
you
go
ahead
and
do
Но
не
делай
этого,
тогда
иди
вперед
и
делай.
I'm
the
last
cuss
word
that
cuts
like
a
razor
Я-последнее
ругательство,
которое
режет,
как
бритва.
The
first
sip
of
sin
from
an
old
brown
sack
Первый
глоток
греха
Из
старого
коричневого
мешка.
A
feel
good
band,
and
hate
yourself
later
Группа
"чувствуй
себя
хорошо",
а
потом
возненавидь
себя.
I′m
just
another
thing
that
I
can't
take
Я
просто
еще
одна
вещь,
которую
я
не
могу
принять.
′Cause
I'm
the
last
cuss
word
that
cuts
like
a
razor
Потому
что
я-последнее
ругательство,
которое
режет
как
бритва.
The
first
sip
of
sin
from
an
old
brown
sack
Первый
глоток
греха
Из
старого
коричневого
мешка.
A
feel
good
band,
and
hate
yourself
later
Чувствовать
себя
хорошей
группой,
а
потом
ненавидеть
себя.
I'm
just
another
thing
that
you
can′t
take
back
Я
просто
еще
одна
вещь,
которую
ты
не
можешь
забрать
обратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Lewis, Daniel Tyminski, Ira Dean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.