On the Open Road -
Aaron Lohr
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Open Road
Auf der offenen Straße
Do
ya
need
a
break
from
modern
livin'
Brauchst
du
'ne
Pause
vom
modernen
Leben?
Do
ya
long
to
shed
your
weary
load
Sehnst
du
dich
danach,
deine
müde
Last
loszuwerden?
If
your
nerves
are
raw
and
your
brain
is
fried
Wenn
deine
Nerven
blank
liegen
und
dein
Gehirn
Matsch
ist,
Just
grab
a
friend
and
take
a
ride
Schnapp
dir
einfach
'nen
Freund
und
mach
'ne
Spritztour,
Together
upon
the
open
road
(come
on,
Maxie,
ah-yuck)
Zusammen
auf
der
offenen
Straße
(Komm
schon,
Maxie,
ah-yuck)
All
in
all,
I'd
rather
have
detention
Alles
in
allem
wär'
mir
Nachsitzen
lieber.
All
in
all,
I'd
rather
eat
a
toad
(yuck)
Alles
in
allem
würd'
ich
lieber
'ne
Kröte
essen
(Igitt).
And
the
old
man
drives
like
such
a
klutz
Und
der
Alte
fährt
wie
so
ein
Tollpatsch,
That
I'm
about
to
hurl
my
guts
Dass
ich
gleich
meine
Eingeweide
auskotze,
Directly
upon
the
open
road
Direkt
auf
die
offene
Straße.
There's
nothin'
can
upset
me
Nichts
kann
mich
aus
der
Fassung
bringen,
'Cause
now
we're
on
our
way
Denn
jetzt
sind
wir
unterwegs.
Our
trusty
map
will
guide
us
straight
and
true
Unsre
treue
Karte
führt
uns
sicher
ans
Ziel.
Roxanne,
please
don't
forget
me
Roxanne,
bitte
vergiss
mich
nicht,
I
will
return
someday
Ich
werde
eines
Tages
zurückkehren,
Though
I
may
be
in
traction
when
I
do
Auch
wenn
ich
dann
vielleicht
im
Streckverband
liege.
Me
and
Max
relaxin'
like
the
old
days
(this
is
worse)
Ich
und
Max,
wir
entspannen
wie
in
alten
Zeiten
(Das
ist
schlimmer)
(Than
dragon
breath
and
acne)
in
a
buddy-buddy
(Als
Drachenatem
und
Akne)
in
so
'nem
Kumpel-
Kind
of
mode
(I'm
so
mad)
Modus
(Ich
bin
so
sauer)
(I
think
I
may
explode)
when
I
see
that
highway,
I
could
cry
(Ich
glaub',
ich
explodier'
gleich).
Wenn
ich
die
Autobahn
seh',
könnt'
ich
heulen.
Ya
know,
that's
funny,
so
could
I
Weißt
du,
das
ist
lustig,
ich
auch.
Just
bein'
out
on
the
open
road
Einfach
draußen
sein
auf
der
offenen
Straße.
Howdy,
boys,
is
this
the
way
to
Nashville
Howdy,
Jungs,
ist
das
der
Weg
nach
Nashville?
Watch
it,
Mac,
or
you'll
be
gettin'
towed
Pass
auf,
Mac,
sonst
wirst
du
abgeschleppt.
I'm
in
no
hurry
to
arrive
Ich
hab's
nicht
eilig
anzukommen,
'Cause
I'll
be
turnin'
65
Denn
ich
werd'
65,
The
next
time
I
seize
the
open
road
Das
nächste
Mal,
wenn
ich
die
offene
Straße
bezwinge.
Just
a
week
of
rest
and
relaxation
(yeah)
Nur
'ne
Woche
Ruhe
und
Entspannung
(Yeah).
And
the
odd
romantic
episode
(very
odd)
Und
die
eine
oder
andere
romantische
Episode
(Sehr
anders).
Ha
ha,
and
it's
Californ-I-A
or
bust
Ha
ha,
und
es
heißt:
Kalifornien
oder
platzen!
Look
out,
you
dirtbags,
eat
my
dust
Passt
auf,
ihr
Drecksäcke,
fresst
meinen
Staub!
From
now
on,
I
own
the
open
road
Von
nun
an
gehört
mir
die
offene
Straße!
It's
me
and
little
Maxie
Ich
und
der
kleine
Maxie,
My
pipsqueak
pioneer
Mein
kleiner
Pionier.
They're
partners
forever
westward
ho,
yee-haw
Partner
für
immer,
westwärts
ho,
juhu!
Could
someone
call
a
taxi
Könnte
jemand
ein
Taxi
rufen
And
get
me
outta
here
Und
mich
hier
rausholen?
To
Beverly
Hills
90210
Nach
Beverly
Hills
90210.
Oh,
every
day,
another
new
adventure
Oh,
jeder
Tag
ein
neues
Abenteuer,
Every
mile,
another
new
zip
code
Jede
Meile
'ne
neue
Postleitzahl.
And
the
cares
we
had
are
gone
for
good
Und
die
Sorgen,
die
wir
hatten,
sind
für
immer
fort.
And
I'd
go
with
them
if
I
could
Und
ich
ginge
mit
ihnen,
wenn
ich
nur
könnt'.
I've
got
no
strings
on
me
Keine
Fäden
halten
mich
mehr.
I'm
feelin'
fancy-free
Ich
fühl'
mich
frei
und
unbeschwert.
How
wonderful
to
be
Wie
wunderbar
es
ist,
zu
sein
On
the
open
road
Auf
der
offenen
Straße.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Snow, Jack Feldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.