Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
bad
things
to
end
damit
schlechte
Dinge
enden.
The
time
has
come
for
life
to
begin
Die
Zeit
ist
gekommen,
damit
das
Leben
beginnt.
The
time
for
bad
things
to
end
Die
Zeit,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Come,
for
bad
things
to
end
Komm,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Yeah,
however
long
it
take,
I'ma
take
my
time
(time)
Ja,
egal
wie
lange
es
dauert,
ich
nehme
mir
meine
Zeit
(Zeit).
It's
gon'
show
who
really
with
you
Es
wird
sich
zeigen,
wer
wirklich
zu
dir
hält.
Heard
a
lotta
shots
'fore
I
got
to
take
mine
(mine)
Habe
viele
Schüsse
gehört,
bevor
ich
meine
abgeben
konnte
(konnte).
You
gon'
blow
it
or
get
richer?
Wirst
du
es
vermasseln
oder
reicher
werden?
Up
another
level,
I
been
pourin',
I
been
sippin'
Auf
einem
anderen
Level,
ich
habe
eingeschenkt,
ich
habe
genippt.
Totin'
on
this
metal
'cause
I
know
a
couple
victims
Trage
dieses
Metall,
weil
ich
ein
paar
Opfer
kenne.
Money
made
it
better,
but
I
swear
it
made
a
change
Geld
hat
es
besser
gemacht,
aber
ich
schwöre,
es
hat
etwas
verändert.
I'ma
always
be
the
same,
I'm
just
knowin'
what
I'm
riskin'
Ich
werde
immer
derselbe
bleiben,
ich
weiß
nur,
was
ich
riskiere.
Askin'
where
you
been
at,
I
been
tryna
catch
time
Fragst,
wo
ich
war,
ich
habe
versucht,
Zeit
zu
gewinnen.
'Til
I
need
a
break
to
chill,
long
as
I
could
pay
the
bills
Bis
ich
eine
Pause
zum
Entspannen
brauche,
solange
ich
die
Rechnungen
bezahlen
kann.
And
I'ma
feed
mine,
long
as
they
don't
break
or
spill,
niggas
actin'
fake
for
real
Und
ich
werde
meine
Leute
ernähren,
solange
sie
nicht
brechen
oder
auslaufen,
diese
Typen
tun
echt
nur
so.
Ain't
always
all
good,
still
a
lot
to
make,
we
got
family
in
the
hood
Es
ist
nicht
immer
alles
gut,
es
gibt
noch
viel
zu
tun,
wir
haben
Familie
in
der
Gegend.
Dealin'
with
the
state
pay
the
lawyer
get
it
done
Mit
dem
Staat
zu
tun,
den
Anwalt
bezahlen,
damit
er
es
erledigt.
They
prolly
can't
relate,
I
ain't
doin'
this
for
none,
my
mama
only
son
Sie
können
es
wahrscheinlich
nicht
nachvollziehen,
ich
mache
das
nicht
umsonst,
ich
bin
der
einzige
Sohn
meiner
Mutter.
I'm
just
givin'
my
pain
(I'm
just
givin'
my
pain),
I'm
just
givin'
my
mind,
uh-uh
Ich
gebe
nur
meinen
Schmerz
(Ich
gebe
nur
meinen
Schmerz),
ich
gebe
nur
meinen
Geist,
uh-uh.
I'm
just
tryna
maintain
(I'm
just
tryna
maintain),
I'm
just
tryna
get
mine,
uh-uh
Ich
versuche
nur,
durchzuhalten
(Ich
versuche
nur,
durchzuhalten),
ich
versuche
nur,
mir
meins
zu
holen,
uh-uh.
Niggas
thinkin'
I
changed
(thinkin'
I
changed),
they
ain't
knowin'
both
sides,
uh-uh
Die
Leute
denken,
ich
habe
mich
verändert
(denken,
ich
habe
mich
verändert),
sie
kennen
nicht
beide
Seiten,
uh-uh.
I
ain't
showin'
no
shame
(showin'
no
shame),
I
been
holdin'
shit
down,
uh-uh
Ich
zeige
keine
Scham
(zeige
keine
Scham),
ich
habe
alles
im
Griff,
uh-uh.
I
be
givin'
my
pain
(I
be
givin'
my
pain),
I
be
givin'
my
mind,
uh-uh
Ich
gebe
meinen
Schmerz
(Ich
gebe
meinen
Schmerz),
ich
gebe
meinen
Geist,
uh-uh.
I
been
tryna
maintain
(I
been
tryna
maintain),
I
been
tryna
get
mine,
uh-uh
Ich
habe
versucht,
durchzuhalten
(Ich
habe
versucht,
durchzuhalten),
ich
habe
versucht,
mir
meins
zu
holen,
uh-uh.
Niggas
thinkin'
I
changed
(thinkin'
I
changed),
they
ain't
knowin'
both
sides,
uh-uh
Die
Leute
denken,
ich
habe
mich
verändert
(denken,
ich
habe
mich
verändert),
sie
kennen
nicht
beide
Seiten,
uh-uh.
I
ain't
showin'
no
shame
(showin'
no
shame),
I
been
holdin'
shit
down,
uh-uh
Ich
zeige
keine
Scham
(zeige
keine
Scham),
ich
habe
alles
im
Griff,
uh-uh.
Yeah,
like
when
I
get
the
truth
in
my
face
I'ma
face
it,
truthfully
I'm
losin'
patience
Ja,
wenn
mir
die
Wahrheit
ins
Gesicht
gesagt
wird,
werde
ich
mich
ihr
stellen,
ehrlich
gesagt
verliere
ich
die
Geduld.
With
myself
I
been
selfish
with
time
just
to
waste
it,
if
you
ain't
see
it
I
won't
say
shit
Mit
mir
selbst,
ich
war
egoistisch
mit
der
Zeit,
nur
um
sie
zu
verschwenden,
wenn
du
es
nicht
gesehen
hast,
werde
ich
nichts
sagen.
I'ma
go
and
get
by
quick,
high
won't
erase
it,
this
fame
shit
really
basic,
it
really
ain't
shit
Ich
werde
schnell
auskommen,
high
sein
wird
es
nicht
löschen,
dieser
Ruhm
ist
wirklich
einfach,
es
ist
wirklich
nichts.
It
got
me
losin'
motivation
rollin'
'round
with
no
destination,
chasin',
tryna
catch
Es
lässt
mich
die
Motivation
verlieren,
ich
fahre
ohne
Ziel
herum,
jage,
versuche
zu
fangen.
Come,
for
bad
things
to
end
Komm,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Come,
for
bad
things
to
end
Komm,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Come,
for
bad
things
to
end
Komm,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Come,
for
bad
things
to
end
Komm,
damit
schlechte
Dinge
enden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Hall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.