Paroles et traduction Aaron Tippin - The Night Shift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night Shift
Ночная смена
Well,
I've
been
waiting
for
this
right
moment
Я
ждал
подходящего
момента,
To
tell
you
what's
on
my
mind
Чтобы
сказать
тебе,
что
у
меня
на
уме.
I
don't
know
exactly
how
to
say
it
Не
знаю,
как
бы
это
лучше
сказать,
But
I
do
think
that
it's
about
time
Но
думаю,
что
время
пришло.
I
do
know
that
you've
been
working
all
day
Знаю,
что
ты
весь
день
работала,
And
I
know
that
you
could
use
the
rest
И
тебе
нужен
отдых.
But
I've
got
a
little
proposition
for
you,
baby
Но
у
меня
есть
к
тебе
предложение,
детка,
Now
tell
me
what
you
think
about
this
Скажи,
что
ты
об
этом
думаешь.
Let's
do
the
night
shift,
baby
Давай
устроим
ночную
смену,
детка,
I
mean
all
night
long
Я
имею
в
виду,
на
всю
ночь.
I
do
what
comes
naturally
Я
буду
делать
то,
что
естественно,
Till
the
bread
of
dawn
До
самого
рассвета.
We'll
toss
and
turn
and
roll
and
shout
Мы
будем
ворочаться,
стонать
и
кричать,
And
love
every
minute
we
can
И
наслаждаться
каждой
минутой.
Let's
do
the
night
shift,
baby
Давай
устроим
ночную
смену,
детка,
I'm
ready
to
dance
Я
готов
танцевать.
Hey,
let's
go
down
to
Coyote's
lounge
Эй,
давай
сходим
в
"Уголок
Койота",
I
hear
they
got
a
pretty
good
band
Говорят,
там
играет
отличная
группа.
Hey,
we'll
hit
the
floor
and
we'll
[Incomprehensible]
Мы
выйдем
на
танцпол
и
будем
[Неразборчиво]
[Till
we
pad
all
our
feet
to
stand]
[Пока
наши
ноги
не
устанут
стоять]
But
it'll
take
it
somewhere
Но
это
случится
где-нибудь,
Where
the
lights
are
low
Где
приглушённый
свет.
If
we
still
ain't
ready
to
quit
Если
мы
всё
ещё
не
будем
готовы
остановиться,
Who
knows
we
might
even
give
Кто
знает,
может
быть,
мы
даже
придадим
A
brand
new
meaning
Совершенно
новый
смысл
To
doing
the
old
night
shift
Старой
доброй
ночной
смене.
Let's
do
the
night
shift,
baby
Давай
устроим
ночную
смену,
детка,
I
mean
all
night
long
Я
имею
в
виду,
на
всю
ночь.
I
do
what
comes
naturally
Я
буду
делать
то,
что
естественно,
Till
the
bread
of
dawn
До
самого
рассвета.
We'll
toss
and
turn
and
roll
and
shout
Мы
будем
ворочаться,
стонать
и
кричать,
And
love
every
minute
we
can
И
наслаждаться
каждой
минутой.
Let's
do
the
night
shift,
baby
Давай
устроим
ночную
смену,
детка,
I'm
ready
to
dance
Я
готов
танцевать.
Let's
do
the
night
shift,
baby
Давай
устроим
ночную
смену,
детка,
I
mean
all
night
long
Я
имею
в
виду,
на
всю
ночь.
I
do
what
comes
naturally
Я
буду
делать
то,
что
естественно,
Till
the
bread
of
dawn
До
самого
рассвета.
We'll
toss
and
turn
and
roll
and
shout
Мы
будем
ворочаться,
стонать
и
кричать,
And
love
every
minute
we
can
И
наслаждаться
каждой
минутой.
Let's
do
the
night
shift,
mama
Давай
устроим
ночную
смену,
мамочка,
Yeah,
I'm
ready
to
dance
Да,
я
готов
танцевать.
Let's
do
the
night
shift,
honey
Давай
устроим
ночную
смену,
милая,
Well,
I'm
ready
to
dance
Я
готов
танцевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tippin Aaron Dupree, Johnson Marcus Franklin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.