Paroles et traduction Aaron Tippin - Workin' Man's Ph.D
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Workin' Man's Ph.D
Рабочая докторская
You
get
up
every
morning
'fore
the
sun
comes
up
Ты
встаёшь
каждое
утро
до
восхода
солнца,
Toss
a
lunchbox
into
a
pickup
truck
Бросаешь
ланчбокс
в
кузов
пикапа,
A
long,
hard
day
sure
ain't
much
fun
Долгий,
тяжёлый
день
— удовольствие
так
себе,
But
you've
gotta
get
it
started
if
you
wanna
get
it
done
Но
ты
должна
начать
его,
если
хочешь
его
закончить.
You
set
your
mind
and
roll
up
your
sleeves
Ты
настраиваешься
и
закатываешь
рукава,
You're
workin'
on
a
working
man's
Ph.D.
Ты
работаешь
над
своей
рабочей
докторской.
With
your
heart
in
your
hands
and
the
sweat
on
your
brow
С
сердцем
в
руках
и
потом
на
лбу,
You
build
the
things
that
really
make
the
world
go
around
Ты
строишь
то,
что
действительно
заставляет
мир
вращаться.
If
it
works,
if
it
runs,
if
it
lasts
for
years
Если
это
работает,
если
это
функционирует,
если
это
служит
годами,
You
bet
your
bottom
dollar
it
was
made
right
here
Можешь
поставить
последний
рубль,
что
это
сделано
здесь,
With
pride,
honor
and
dignity
С
гордостью,
честью
и
достоинством,
From
a
man
with
a
working
man's
Ph.D.
Женщиной
с
рабочей
докторской.
Now
there
ain't
no
shame
in
a
job
well
done
Нет
никакого
стыда
в
хорошо
выполненной
работе,
From
driving
a
nail
to
driving
a
truck
От
забивания
гвоздя
до
вождения
грузовика.
As
a
matter
of
fact
I'd
like
to
set
things
straight
По
правде
говоря,
я
хотел
бы
прояснить
кое-что,
A
few
more
people
should
be
pullin'
their
weight
Некоторым
людям
стоило
бы
поднапрячься.
If
you
wanna
cram
course
in
reality
Если
хочешь
пройти
ускоренный
курс
реальности,
You
get
yourself
a
working
man's
Ph.D.
Получи
себе
рабочую
докторскую.
When
the
quittin'
whistle
blows
and
the
dust
settles
down
Когда
гудок
объявляет
об
окончании
работы
и
пыль
оседает,
There
ain't
no
trophies
or
cheering
crowds
Нет
никаких
трофеев
или
ликующей
толпы.
You'll
face
yourself
at
the
end
of
the
day
Ты
остаёшься
наедине
с
собой
в
конце
дня
And
be
damn
proud
of
whatever
you've
made
И
чертовски
гордишься
тем,
что
ты
сделала.
Can't
hang
it
on
the
wall
for
the
world
to
see
Не
повесишь
это
на
стену
на
всеобщее
обозрение,
But
you've
got
yourself
a
working
man's
Ph.D.
Но
у
тебя
есть
твоя
рабочая
докторская.
Now
there
ain't
no
shame
in
a
job
well
done
Нет
никакого
стыда
в
хорошо
выполненной
работе,
From
driving
a
nail
to
driving
a
truck
От
забивания
гвоздя
до
вождения
грузовика.
As
a
matter
of
fact
I'd
like
to
set
things
straight
По
правде
говоря,
я
хотел
бы
прояснить
кое-что,
A
few
more
people
should
be
pullin'
their
weight
Некоторым
людям
стоило
бы
поднапрячься.
If
you
wanna
cram
course
in
reality
Если
хочешь
пройти
ускоренный
курс
реальности,
You
get
yourself
a
working
man's
Ph.D.
Получи
себе
рабочую
докторскую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Boyd, Aaron Tippin, Philip Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.