Paroles et traduction Aaron Tveit - Better Than Before
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Than Before
Лучше, чем прежде
The
memories
are
there
somewhere
Где-то
там
хранятся
воспоминания
Find
some
pictures
you
can
share
Найди
фотографии,
которыми
можно
поделиться
Keepsakes
of
the
life
thats
there
behind
her
Вещи,
напоминающие
о
жизни,
которая
осталась
позади
Keep
it
light
at
first
thats
best
Начни
с
чего-то
лёгкого,
так
будет
лучше
Careful
that
shes
not
distressed
Постарайся
не
огорчать
её
When
the
times
right
tell
the
rest
Когда
придёт
время,
расскажешь
остальное
You′ll
find
her
Ты
поможешь
ей
вспомнить
So
lets
start
with
something
small
Давай
начнём
с
чего-нибудь
небольшого
Something
personal
and
pretty
Чего-то
личного
и
красивого
I
bet
you'll
know
these
shiny
things
Уверен,
ты
узнаешь
эти
блестящие
штучки
Here′s
a
flower
from
our
wedding
it
was
such
a
sight
to
see
Вот
цветок
с
нашей
свадьбы,
это
было
так
прекрасно
And
the
ceremony,
everything
we'd
hoped
И
церемония,
всё,
о
чём
мы
мечтали
Well
thats
how
I
remember
it
so
thats
how
it'll
be
По
крайней
мере,
я
так
это
помню,
и
так
оно
и
будет
It
was
raining,
it
was
Portland,
you
eloped
Шёл
дождь,
это
был
Портленд,
мы
сбежали,
чтобы
пожениться
I
mean
Portland
Точно,
Портленд
Its
an
open
book
to
write
here
Это
чистый
лист,
на
котором
можно
писать
Its
a
life
we
can
restore
Это
жизнь,
которую
мы
можем
восстановить
We
can
get
back
what
we
had
and
maybe
more
Мы
можем
вернуть
то,
что
у
нас
было,
и,
возможно,
даже
больше
Maybe
get
us
back
to
better
than
before
Возможно,
всё
станет
даже
лучше,
чем
прежде
Heres
the
year
we
drove
out
west
Вот
в
этом
году
мы
поехали
на
запад
We
hit
the
highway
in
the
Honda
Мы
отправились
в
путь
на
Хонде
And
I
took
pictures
everywhere
we
went
И
я
фотографировал
всё
вокруг
We
saw
the
painted
desert,
the
Grand
canyon,
and
Aunt
Rhonda
Мы
видели
Раскрашенную
пустыню,
Гранд-Каньон
и
твою
тётю
Ронду
And
Nat
learned
what
her
middle
finger
meant
А
Наташа
узнала,
что
означает
её
средний
палец
Heres
the
first
house
that
we
owned
Вот
наш
первый
дом
On
Walton
Way,
we
loved
that
place
На
Уолтон-Уэй,
мы
любили
это
место
Then
we
built
this
one
on
land
that
we
both
chose
Потом
мы
построили
этот
на
земле,
которую
выбрали
вместе
And
heres
a
pic
of
all
of
us
with
smiles
on
every
face
А
вот
фотография
всех
нас
с
улыбками
на
лицах
And
the
photoshopping
hardly
even
shows
И
фотошоп
почти
незаметен
You′re
standing
by
a
lake
with
all
these
ducks
Ты
стоишь
у
озера
со
всеми
этими
утками
And
whose
this
little
chubby
girl
А
кто
эта
пухленькая
девочка?
Gonna
get
us
back
to
normal
Мы
вернёмся
к
нормальной
жизни
Gonna
get
us
back
to
good
Всё
будет
хорошо
Gonna
get
back
what
we
had
and
maybe
more
Мы
вернём
то,
что
у
нас
было,
и,
возможно,
даже
больше
Gonna
get
us
back
to
good
times
Мы
снова
будем
радоваться
жизни
And
forget
the
things
we
should
И
забудем
то,
что
должны
были
бы
помнить
Gonna
get
us
back
to
better
than
before
Всё
станет
лучше,
чем
прежде
We
can
get
things
back
to
better
than
before
Мы
можем
сделать
всё
лучше,
чем
прежде
Heres
the
headline
in
the
paper
when
you
freaked
out
at
the
market
Вот
заголовок
в
газете,
когда
ты
устроила
скандал
на
рынке
Heres
the
house
on
Walton
Way
after
the
fire
Вот
дом
на
Уолтон-Уэй
после
пожара
Heres
the
damage
to
the
Honda
Вот
повреждения
на
Хонде
When
you
showed
me
how
to
park
it
Когда
ты
показывала
мне,
как
парковаться
Did
we
crush
somebodys
cat
beneath
the
tire?
Мы,
кажется,
раздавили
чью-то
кошку
под
колесом?
Heres
dad
at
my
recital
and
we′re
wondering
where
you
are
Вот
папа
на
моём
концерте,
а
мы
гадаем,
где
ты
I
remember
this,
I
made
it
to
the
school
Я
помню
это,
я
добралась
до
школы
It
was
the
year
of
too
much
lithium
Это
был
год
слишком
большого
количества
лития
I
hid
out
in
the
car
Я
спряталась
в
машине
And
your
swim
meet
just
last
year
А
твои
соревнования
по
плаванию
в
прошлом
году
I'm
in
the
pool
Я
в
бассейне
You′re
getting
it
Ты
начинаешь
вспоминать
You
got
it
Di,
hooray
Вспомнила,
Ди,
ура!
Your
life
has
kinda
sucked
I
think
Твоя
жизнь
была,
наверное,
не
сахар
You've
got
it
yay
hooray
Ты
вспомнила,
ура!
Gonna
get
back
what
I
lost
there
Я
верну
то,
что
потеряла
Gonna
find
out
who
I
was
Я
узнаю,
кем
я
была
Gonna
open
up
the
gates
and
let
it
pour
Я
открою
шлюзы
и
позволю
воспоминаниям
хлынуть
потоком
And
if
memory
makes
things
better
И
если
память
делает
вещи
лучше
Well,
memory
always
does
Что
ж,
память
всегда
так
делает
Gonna
get
us
back
to
better
than
before
Всё
станет
лучше,
чем
прежде
Make
everything
much
better
than
before
Всё
станет
намного
лучше,
чем
прежде
Won′t
anything
be
better
than
before
Разве
что-нибудь
может
быть
лучше,
чем
прежде?
I
guess
it
must
be
better
than
before
Должно
быть,
лучше,
чем
прежде
Better
than
before
Лучше,
чем
прежде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Yorkey, Thomas Robert Kitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.