Aaron Tveit - Better Than Before - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aaron Tveit - Better Than Before




Better Than Before
Лучше, чем прежде
The memories are there somewhere
Где-то там хранятся воспоминания
Find some pictures you can share
Найди фотографии, которыми можно поделиться
Keepsakes of the life thats there behind her
Вещи, напоминающие о жизни, которая осталась позади
Keep it light at first thats best
Начни с чего-то лёгкого, так будет лучше
Careful that shes not distressed
Постарайся не огорчать её
When the times right tell the rest
Когда придёт время, расскажешь остальное
Remind her
Напомни ей
You′ll find her
Ты поможешь ей вспомнить
So lets start with something small
Давай начнём с чего-нибудь небольшого
Something personal and pretty
Чего-то личного и красивого
I bet you'll know these shiny things
Уверен, ты узнаешь эти блестящие штучки
Here′s a flower from our wedding it was such a sight to see
Вот цветок с нашей свадьбы, это было так прекрасно
And the ceremony, everything we'd hoped
И церемония, всё, о чём мы мечтали
Well thats how I remember it so thats how it'll be
По крайней мере, я так это помню, и так оно и будет
It was raining, it was Portland, you eloped
Шёл дождь, это был Портленд, мы сбежали, чтобы пожениться
I mean Portland
Точно, Портленд
Its an open book to write here
Это чистый лист, на котором можно писать
Its a life we can restore
Это жизнь, которую мы можем восстановить
We can get back what we had and maybe more
Мы можем вернуть то, что у нас было, и, возможно, даже больше
Maybe get us back to better than before
Возможно, всё станет даже лучше, чем прежде
Heres the year we drove out west
Вот в этом году мы поехали на запад
We hit the highway in the Honda
Мы отправились в путь на Хонде
And I took pictures everywhere we went
И я фотографировал всё вокруг
We saw the painted desert, the Grand canyon, and Aunt Rhonda
Мы видели Раскрашенную пустыню, Гранд-Каньон и твою тётю Ронду
And Nat learned what her middle finger meant
А Наташа узнала, что означает её средний палец
Heres the first house that we owned
Вот наш первый дом
On Walton Way, we loved that place
На Уолтон-Уэй, мы любили это место
Then we built this one on land that we both chose
Потом мы построили этот на земле, которую выбрали вместе
And heres a pic of all of us with smiles on every face
А вот фотография всех нас с улыбками на лицах
And the photoshopping hardly even shows
И фотошоп почти незаметен
You′re standing by a lake with all these ducks
Ты стоишь у озера со всеми этими утками
And whose this little chubby girl
А кто эта пухленькая девочка?
Thats Natalie
Это Натали
This sucks
Это ужасно
Gonna get us back to normal
Мы вернёмся к нормальной жизни
Gonna get us back to good
Всё будет хорошо
Gonna get back what we had and maybe more
Мы вернём то, что у нас было, и, возможно, даже больше
Gonna get us back to good times
Мы снова будем радоваться жизни
And forget the things we should
И забудем то, что должны были бы помнить
Gonna get us back to better than before
Всё станет лучше, чем прежде
We can get things back to better than before
Мы можем сделать всё лучше, чем прежде
Heres the headline in the paper when you freaked out at the market
Вот заголовок в газете, когда ты устроила скандал на рынке
Heres the house on Walton Way after the fire
Вот дом на Уолтон-Уэй после пожара
Heres the damage to the Honda
Вот повреждения на Хонде
When you showed me how to park it
Когда ты показывала мне, как парковаться
Did we crush somebodys cat beneath the tire?
Мы, кажется, раздавили чью-то кошку под колесом?
Yes ours!
Нашу!
Heres dad at my recital and we′re wondering where you are
Вот папа на моём концерте, а мы гадаем, где ты
I remember this, I made it to the school
Я помню это, я добралась до школы
It was the year of too much lithium
Это был год слишком большого количества лития
I hid out in the car
Я спряталась в машине
And your swim meet just last year
А твои соревнования по плаванию в прошлом году
I'm in the pool
Я в бассейне
You′re getting it
Ты начинаешь вспоминать
You got it Di, hooray
Вспомнила, Ди, ура!
Your life has kinda sucked I think
Твоя жизнь была, наверное, не сахар
You've got it yay hooray
Ты вспомнила, ура!
Hooray
Ура!
Gonna get back what I lost there
Я верну то, что потеряла
Gonna find out who I was
Я узнаю, кем я была
Gonna open up the gates and let it pour
Я открою шлюзы и позволю воспоминаниям хлынуть потоком
And if memory makes things better
И если память делает вещи лучше
Well, memory always does
Что ж, память всегда так делает
Gonna get us back to better than before
Всё станет лучше, чем прежде
Make everything much better than before
Всё станет намного лучше, чем прежде
Won′t anything be better than before
Разве что-нибудь может быть лучше, чем прежде?
I guess it must be better than before
Должно быть, лучше, чем прежде
Better than before
Лучше, чем прежде





Writer(s): Brian Yorkey, Thomas Robert Kitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.