Paroles et traduction Aaron Tveit - Better Than Before
The
memories
are
there
somewhere
Воспоминания
где
то
там
Find
some
pictures
you
can
share
Найдите
несколько
фотографий,
которыми
вы
можете
поделиться.
Keepsakes
of
the
life
thats
there
behind
her
Воспоминания
о
жизни,
которая
там,
позади
нее.
Keep
it
light
at
first
thats
best
Поначалу
пусть
будет
светло
так
лучше
Careful
that
shes
not
distressed
Осторожно,
чтобы
она
не
расстроилась.
When
the
times
right
tell
the
rest
Когда
придет
время
расскажи
все
остальное
You′ll
find
her
Ты
найдешь
ее.
So
lets
start
with
something
small
Так
что
давай
начнем
с
чего-нибудь
маленького.
Something
personal
and
pretty
Что-то
личное
и
красивое.
I
bet
you'll
know
these
shiny
things
Держу
пари,
ты
узнаешь
эти
блестящие
вещи.
Here′s
a
flower
from
our
wedding
it
was
such
a
sight
to
see
Вот
цветок
с
нашей
свадьбы
это
было
такое
зрелище
And
the
ceremony,
everything
we'd
hoped
И
церемония-все,
на
что
мы
надеялись.
Well
thats
how
I
remember
it
so
thats
how
it'll
be
Ну
вот
как
я
это
помню
так
и
будет
It
was
raining,
it
was
Portland,
you
eloped
Шел
дождь,
это
был
Портленд,
ты
сбежала.
I
mean
Portland
Я
имею
в
виду
Портленд
Its
an
open
book
to
write
here
Это
открытая
книга,
чтобы
писать
здесь.
Its
a
life
we
can
restore
Это
жизнь,
которую
мы
можем
восстановить.
We
can
get
back
what
we
had
and
maybe
more
Мы
можем
вернуть
то,
что
у
нас
было,
а
может,
и
больше.
Maybe
get
us
back
to
better
than
before
Может
быть,
вернуть
нас
к
лучшему,
чем
раньше.
Heres
the
year
we
drove
out
west
Вот
год,
когда
мы
уехали
на
Запад.
We
hit
the
highway
in
the
Honda
Мы
выехали
на
шоссе
на
Хонде.
And
I
took
pictures
everywhere
we
went
И
я
фотографировал
все,
куда
бы
мы
ни
пошли.
We
saw
the
painted
desert,
the
Grand
canyon,
and
Aunt
Rhonda
Мы
видели
раскрашенную
пустыню,
Большой
каньон
и
тетю
Ронду.
And
Nat
learned
what
her
middle
finger
meant
И
Нэт
поняла,
что
означает
ее
средний
палец.
Heres
the
first
house
that
we
owned
Это
наш
первый
дом.
On
Walton
Way,
we
loved
that
place
На
Уолтон-Уэй
мы
любили
это
место.
Then
we
built
this
one
on
land
that
we
both
chose
Потом
мы
построили
его
на
земле,
которую
оба
выбрали.
And
heres
a
pic
of
all
of
us
with
smiles
on
every
face
И
вот
фотография
всех
нас
с
улыбками
на
каждом
лице
And
the
photoshopping
hardly
even
shows
А
фотошоп
почти
не
заметен
You′re
standing
by
a
lake
with
all
these
ducks
Ты
стоишь
у
озера
со
всеми
этими
утками.
And
whose
this
little
chubby
girl
И
чья
эта
маленькая
пухленькая
девочка
Gonna
get
us
back
to
normal
Мы
вернемся
к
нормальной
жизни.
Gonna
get
us
back
to
good
Мы
вернемся
к
хорошему.
Gonna
get
back
what
we
had
and
maybe
more
Мы
вернем
то
что
у
нас
было
а
может
и
больше
Gonna
get
us
back
to
good
times
Мы
вернемся
к
хорошим
временам.
And
forget
the
things
we
should
И
забудь
о
том,
что
нам
следовало
бы
сделать.
Gonna
get
us
back
to
better
than
before
Мы
вернемся
к
тому,
что
было
лучше,
чем
раньше.
We
can
get
things
back
to
better
than
before
Мы
можем
вернуть
все
к
лучшему,
чем
было
раньше.
Heres
the
headline
in
the
paper
when
you
freaked
out
at
the
market
Вот
заголовок
в
газете,
когда
ты
взбесился
на
рынке.
Heres
the
house
on
Walton
Way
after
the
fire
Вот
дом
на
Уолтон-Уэй
после
пожара.
Heres
the
damage
to
the
Honda
Вот
повреждения
Хонды
When
you
showed
me
how
to
park
it
Когда
ты
показал
мне,
как
парковаться.
Did
we
crush
somebodys
cat
beneath
the
tire?
Мы
раздавили
чью-то
кошку
под
колесом?
Heres
dad
at
my
recital
and
we′re
wondering
where
you
are
Вот
папа
на
моем
концерте
и
мы
гадаем
где
ты
I
remember
this,
I
made
it
to
the
school
Я
помню
это,
я
добрался
до
школы.
It
was
the
year
of
too
much
lithium
Это
был
год
избытка
лития.
I
hid
out
in
the
car
Я
спрятался
в
машине.
And
your
swim
meet
just
last
year
А
твоя
встреча
в
плавании
только
в
прошлом
году
I'm
in
the
pool
Я
в
бассейне.
You′re
getting
it
Ты
все
понял.
You
got
it
Di,
hooray
Ты
все
понял,
Ди,
ура!
Your
life
has
kinda
sucked
I
think
По
моему
твоя
жизнь
отстой
You've
got
it
yay
hooray
У
тебя
получилось
ура
ура
Gonna
get
back
what
I
lost
there
Я
верну
то,
что
потерял
там.
Gonna
find
out
who
I
was
Я
собираюсь
выяснить,
кем
я
был.
Gonna
open
up
the
gates
and
let
it
pour
Я
открою
ворота
и
дам
ему
пролиться.
And
if
memory
makes
things
better
А
если
память
все
исправит?
Well,
memory
always
does
Что
ж,
память
всегда
помогает.
Gonna
get
us
back
to
better
than
before
Мы
вернемся
к
тому,
что
было
лучше,
чем
раньше.
Make
everything
much
better
than
before
Сделать
все
намного
лучше,
чем
раньше.
Won′t
anything
be
better
than
before
Неужели
ничего
не
будет
лучше,
чем
раньше?
I
guess
it
must
be
better
than
before
Я
думаю,
это
должно
быть
лучше,
чем
раньше.
Better
than
before
Лучше
чем
раньше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Yorkey, Thomas Robert Kitt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.