Paroles et traduction Aaron Watson - What's Left Of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Left Of Me
Что осталось от меня
Yeah,
I
was
really
somethin'
Да,
я
был
действительно
чем-то,
Once
upon
a
time
Когда-то.
I
was
proud
and
loud,
bold
as
solid
gold
Я
был
гордым
и
громким,
твердым,
как
слиток
золота,
Back
when
she
was
mine
Тогда,
когда
она
была
моей.
But
then
life
went
and
did
Но
потом
жизнь
пошла
и
сделала
What
life
so
often
does
То,
что
жизнь
так
часто
делает.
Ain't
it
strange
people
change,
broken
hearts
rearrange
Не
странно
ли,
что
люди
меняются,
разбитые
сердца
перестраиваются?
It
just
is
what
it
was
Это
просто
то,
что
было.
And
all
my
castle
walls
fell
down
И
все
стены
моего
замка
рухнули,
And
my
very
last
bridge
has
burned
И
мой
последний
мост
сгорел.
And
you
know
damn
well
that
dam's
gonna
bust
И
ты
чертовски
хорошо
знаешь,
что
эта
плотина
вот-вот
прорвется
From
these
hard
lessons
learned
От
этих
суровых
уроков,
что
я
усвоил.
Maybe
I
should
set
you
free
Может
быть,
мне
стоит
тебя
отпустить.
I
don't
see
the
man
you
think
you
see
Я
не
вижу
того
мужчину,
которого
ты
думаешь,
что
видишь.
Are
you
sure
your
love
is
enough
Ты
уверена,
что
твоей
любви
хватит,
To
love
what's
left
of
me?
Чтобы
любить
то,
что
от
меня
осталось?
Mirror,
mirror
on
the
wall
Зеркало,
зеркало
на
стене,
I
hardly
recognize
myself
Я
с
трудом
узнаю
себя.
Where's
that
one-of-a-kind
kind
of
a
guy
Где
тот
единственный
в
своем
роде
парень
In
that
picture
on
the
shelf?
На
той
фотографии
на
полке?
Now
there's
gray
on
my
collar
Теперь
у
меня
седина
на
воротнике,
Hard
lines
written
on
my
face
Жесткие
морщины
на
моем
лице.
Even
when
I'm
at
home,
I
feel
all
alone
Даже
когда
я
дома,
я
чувствую
себя
одиноким,
So
out
of
place
Таким
неуместным.
All
my
castle
walls
fell
down
Все
стены
моего
замка
рухнули,
And
my
very
last
bridge
has
burned
И
мой
последний
мост
сгорел.
And
you
know
damn
well
that
dam's
gonna
bust
И
ты
чертовски
хорошо
знаешь,
что
эта
плотина
вот-вот
прорвется
From
these
hard
lessons
learned
От
этих
суровых
уроков,
что
я
усвоил.
Maybe
I
should
set
you
free
Может
быть,
мне
стоит
тебя
отпустить.
I
don't
see
the
man
you
think
you
see
Я
не
вижу
того
мужчину,
которого
ты
думаешь,
что
видишь.
Are
you
sure
your
love
is
enough
Ты
уверена,
что
твоей
любви
хватит,
To
love
what's
left
of
me?
Чтобы
любить
то,
что
от
меня
осталось?
And
all
my
dreams
have
derailed
И
все
мои
мечты
сошли
с
рельсов,
And
there's
no
going
back
И
пути
назад
нет.
Do
you
think
you
can
put
this
train
wreck
of
a
man
Ты
думаешь,
что
сможешь
поставить
эту
крушение
поезда
человека
Back
on
the
track?
Обратно
на
рельсы?
All
my
castle
walls
fell
down
Все
стены
моего
замка
рухнули,
And
my
very
last
bridge
has
burned
И
мой
последний
мост
сгорел.
And
you
know
damn
well
that
dam's
gonna
bust
И
ты
чертовски
хорошо
знаешь,
что
эта
плотина
вот-вот
прорвется
From
these
hard
lessons
learned
От
этих
суровых
уроков,
что
я
усвоил.
Maybe
I
should
set
you
free
Может
быть,
мне
стоит
тебя
отпустить.
I
don't
see
the
man
you
think
you
see
Я
не
вижу
того
мужчину,
которого
ты
думаешь,
что
видишь.
Are
you
sure
your
love
is
enough
Ты
уверена,
что
твоей
любви
хватит,
To
love
what's
left
of
me?
Чтобы
любить
то,
что
от
меня
осталось?
Are
you
sure
your
love
is
enough
Ты
уверена,
что
твоей
любви
хватит,
To
love
what's
left
of
me?
Чтобы
любить
то,
что
от
меня
осталось?
Yeah,
I
was
really
somethin'
Да,
я
был
действительно
чем-то,
Once
upon
a
time
Когда-то.
I
was
proud
and
loud,
bold
as
solid
gold
Я
был
гордым
и
громким,
твердым,
как
слиток
золота,
Back
when
she
was
mine
Тогда,
когда
она
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.