Aaron Watson - Sweet Contradiction - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aaron Watson - Sweet Contradiction




Sweet Contradiction
Милое противоречие
She's as pure as a Sunday morning
Ты чиста, как воскресное утро,
Just as fun as a Saturday night
Весела, как субботний вечер,
She's as pretty as a stained glass window
Ты прекрасна, словно витраж,
She's always shining like a neon light
Ты всегда сияешь, как неоновый свет.
When I'm holding her here in my arms
Когда я держу тебя в своих обьятиях,
I feel as if there's nothing I can't do
Я чувствую, что мне всё под силу,
But just the thought of her leaving me
Но одна мысль о том, что ты покинешь меня,
Leaves me helpless and broken in two
Разбивает мне сердце.
My sweet contradiction
Моё милое противоречие,
Knows well the chains that bind me
Ты знаешь цепи, что сковывают меня,
Yes, she is
Да,
My cure and my addiction is her love
Ты моё лекарство и мой яд,
And only her love can set me free
И только твоя любовь может меня освободить.
And no I dont understand what did I do to deserve to be her man
И я не понимаю, чем я заслужил быть твоим мужчиной,
She's such an angel
Ты ангел,
So why is she flying so low
Так почему же ты спустилась с небес,
So she can love someone like me?
Чтобы любить такого, как я?
My sweet contradiction
Моё милое противоречие,
Knows well the chains that bind me
Ты знаешь цепи, что сковывают меня,
That's what she is
Вот ты кто,
My cure and my addiction is her love
Ты моё лекарство и мой яд,
And only her love can set me free
И только твоя любовь может меня освободить.
She's as pure as a Sunday morning
Ты чиста, как воскресное утро,
Just as fun as a Saturday night
Весела, как субботний вечер,
She's as pretty as a stained glass window
Ты прекрасна, словно витраж,
Always shining like a neon light
И всегда сияешь, как неоновый свет.
Yeah she's my sweet, she's so sweet
Да, ты моя милая, ты такая милая,
She's my sweet contradiction
Ты моё милое противоречие,
That girl is sweet, she's so sweet
Эта девушка такая милая, такая милая,
She's my sweet contradiction
Ты моё милое противоречие,
Take her home, now
Заберу тебя домой.





Writer(s): Aaron Watson, Neal Lowry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.