Paroles et traduction Aaron Watson - Zero to Sixty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zero to Sixty
От нуля до ста
I
sat
down
at
a
park
bench,
watching
my
children
play
Я
сидел
на
скамейке
в
парке,
наблюдая,
как
играют
мои
дети,
When
this
old
timer
took
a
seat,
he
said,
"Hello,
how's
your
day?"
Как
вдруг
этот
старик
сел
рядом
и
сказал:
«Привет,
как
дела?»
Said,
"To
tell
you
the
truth,
sir,
I
shouldn't
be
here
doing
this"
Я
ответил:
«По
правде
говоря,
сэр,
мне
не
стоило
бы
сидеть
без
дела»,
Between
the
headlines
and
deadlines,
I've
got
no
time
to
reminisce
«Между
заголовками
газет
и
дедлайнами
у
меня
нет
времени
на
воспоминания».
That's
when
he
said,
"Sounds
like
you're
a
busy
man
son"
На
что
он
сказал:
«Похоже,
ты
занятой
человек,
сынок»,
But
that
ain't
front
page
news
Но
это
не
было
для
меня
новостью.
He
said,
"Once
upon
a
time,
I
was
wearing
your
brand
of
boots"
Он
сказал:
«Когда-то
я
носил
такие
же
ботинки,
как
у
тебя»,
So
listen
up
«Так
что
послушай».
I've
gone
the
wrong
way
Я
шел
по
неверному
пути,
I've
learned
the
hard
way
Я
учился
на
своих
ошибках.
Babies
crawl,
then
they
walk,
before
you
know
it
they're
drivin'
away
Дети
ползают,
потом
ходят,
не
успеешь
оглянуться,
как
они
уже
уезжают,
As
you're
staring
at
the
tail
lights
Пока
ты
смотришь
на
задние
фары.
You
can
feel
life
passing
you
by,
goes
zero
to
sixty
Ты
чувствуешь,
как
жизнь
проходит
мимо,
от
нуля
до
ста,
In
the
blink
of
an
eye
В
мгновение
ока.
He
took
a
picture
from
his
wallet
Он
достал
из
бумажника
фотографию,
That
he
carried
throughout
the
war
Которую
он
носил
с
собой
всю
войну,
Of
the
beautiful
brunet
he
married
in
1944
Фотографию
красивой
брюнетки,
на
которой
он
женился
в
1944
году.
He
said,
"My
angel
flew
way
Он
сказал:
«Мой
ангел
улетел,
It's
almost
been
five
years"
Прошло
уже
почти
пять
лет».
And
he
told
me
her
name
И
он
назвал
мне
ее
имя,
Then
he
wiped
away
his
tears
А
затем
вытер
слезы.
Then
he
said
Потом
он
сказал:
"Take
a
look
at
your
little
girl
«Посмотри
на
свою
малышку,
Enjoy
that
little
girl's
smile
Наслаждайся
улыбкой
этой
маленькой
девочки,
'Cause
one
day
you're
gonna
turn
around
Потому
что
однажды
ты
обернешься,
And
you'll
be
walking
her
down
the
isle"
И
будешь
вести
ее
к
алтарю».
So
listen
up
Так
что
послушай.
I've
gone
the
wrong
way
Я
шел
по
неверному
пути,
I've
learned
the
hard
way
Я
учился
на
своих
ошибках.
Babies
crawl,
then
they
walk,
before
you
know
it
they're
drivin'
away
Дети
ползают,
потом
ходят,
не
успеешь
оглянуться,
как
они
уже
уезжают,
As
you're
staring
at
the
tail
lights
Пока
ты
смотришь
на
задние
фары.
You
can
feel
life
passing
you
by,
goes
zero
to
sixty
Ты
чувствуешь,
как
жизнь
проходит
мимо,
от
нуля
до
ста,
In
the
blink
of
an
eye
В
мгновение
ока.
So
count
your
many
blessing
Поэтому
цени
то,
что
имеешь,
Love
with
all
your
heart
and
hold
on
tight
Люби
всем
сердцем
и
держись
крепче.
Cherish
every
morning
and
hit
your
knees
every
night
Дорожить
каждым
утром
и
становиться
на
колени
каждый
вечер.
So
I
said,
Lord
Поэтому
я
сказал:
«Господи».
I've
gone
the
wrong
way
Я
шел
по
неверному
пути,
I've
learned
the
hard
way
Я
учился
на
своих
ошибках.
We
live,
we
die,
the
years
fly
by
like
white
lines
on
the
high
way
Мы
живем,
мы
умираем,
годы
пролетают,
как
белые
линии
на
шоссе.
Slow
me
down
and
make
me
see
Останови
меня
и
покажи
мне,
The
kind
of
man
I
need
to
be
Каким
человеком
мне
нужно
быть.
"Zero
to
sixty,
life
goes
zero
to
sixty",
the
old
man
said
«От
нуля
до
ста,
жизнь
идет
от
нуля
до
ста»,
- сказал
старик.
I've
gone
the
wrong
way
Я
шел
по
неверному
пути,
I've
learn
the
hard
way
Я
учился
на
своих
ошибках.
Babies
crawl,
then
they
walk,
before
you
know
it
they're
drivin'
away
Дети
ползают,
потом
ходят,
не
успеешь
оглянуться,
как
они
уже
уезжают,
As
you're
staring
at
the
tail
lights
Пока
ты
смотришь
на
задние
фары.
You
can
feel
life
passing
you
by,
goes
zero
to
sixty
Ты
чувствуешь,
как
жизнь
проходит
мимо,
от
нуля
до
ста,
In
the
blink
of
an
eye
В
мгновение
ока.
In
the
blink
of
an
eye
В
мгновение
ока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drew Womack, Aaron Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.