Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amarte
Weil ich dich liebe
Por
amarte
te
aceptado
hasta
que
pisaste
mi
orgullo
Weil
ich
dich
liebe,
habe
ich
akzeptiert,
bis
du
meinen
Stolz
mit
Füßen
getreten
hast
Que
murmuren
q
soy
un
juguete
tuyo
Dass
sie
murmeln,
ich
sei
dein
Spielzeug
Y
me
busques
solamente
cuando
kieras.
un
poko
de
amor
Und
dass
du
mich
nur
suchst,
wenn
du
ein
wenig
Liebe
willst.
Por
amarte
Weil
ich
dich
liebe
He
aceptado
uno
a
uno
tus
caprichos
Habe
ich
eine
nach
der
anderen
deine
Launen
akzeptiert
Te
he
aceptado
ser
el
segundo
en
tu
vida
Ich
habe
akzeptiert,
der
Zweite
in
deinem
Leben
zu
sein
Pero
el
tiempo
me
ha
enseñado
Aber
die
Zeit
hat
mich
gelehrt
Q
sigo
aki
atu
lado
no
sere
feliz...
Dass
ich
hier
an
deiner
Seite
nicht
glücklich
sein
werde...
Pero
ya
me
canse
Aber
ich
bin
es
leid
De
ser
el
idiota
el
reemplazo
de
el
Der
Idiot
zu
sein,
sein
Ersatz
De
ser
esa
sombra
q
no
kieres
ver
Dieser
Schatten
zu
sein,
den
du
nicht
sehen
willst
Q
solo
me
busques
para
olvidarte
de
el...
Dass
du
mich
nur
suchst,
um
ihn
zu
vergessen...
Y
es
q
ya
me
canse
Und
ich
bin
es
leid
Q
toques
mi
puerta
cuando
no
te
quiera
abrir
Dass
du
an
meine
Tür
klopfst,
wenn
ich
dir
nicht
öffnen
will
Q
me
llenes
de
ilusiones
y
que
me
hagas
sonrreir
Dass
du
mich
mit
Illusionen
erfüllst
und
mich
zum
Lächeln
bringst
Por
q
basta
una
llamada
para
olvidarte
de
mi
.
Denn
ein
Anruf
genügt,
damit
du
mich
vergisst.
Te
confiezo
Ich
gestehe
dir
Que
por
mas
q
lo
he
intentado
no
te
olvido,
Dass
ich
dich
nicht
vergesse,
egal
wie
sehr
ich
es
versucht
habe,
Que
tu
vives
y
q
estas
siempre
conmigo
Dass
du
lebst
und
dass
du
immer
bei
mir
bist
Y
q
no
puedo
vivir
lejos
de
ti
Und
dass
ich
nicht
weit
weg
von
dir
leben
kann
Pero
ya
me
canse
Aber
ich
bin
es
leid
De
ser
el
idiota
el
reemplazo
de
el
Der
Idiot
zu
sein,
sein
Ersatz
De
ser
esa
sombra
q
no
kieres
ver
Dieser
Schatten
zu
sein,
den
du
nicht
sehen
willst
Q
solo
me
busques
para
olvidarte
el
Dass
du
mich
nur
suchst,
um
ihn
zu
vergessen
...Aaronnnnnnnnnnnnnnn...
...Aaronnnnnnnnnnnnnnn...
Por
amarte...
Weil
ich
dich
liebe...
Desactivo
el
mundo
entero
si
es
preciso
Deaktiviere
ich
die
ganze
Welt,
wenn
es
nötig
ist
Subo
al
cielo
y
despues
voy
contra
el
piso
Steige
ich
zum
Himmel
auf
und
stürze
dann
zu
Boden
Por
que
se
que
aunque
me
extrañas
Denn
ich
weiß,
obwohl
du
mich
vermisst
No
me
amas
ami
Liebst
du
nicht
mich
Olvidarte...
Dich
vergessen...
He
intentado
olvidarte
desde
siempre
Ich
habe
immer
versucht,
dich
zu
vergessen
Pero
no
puedo
borrate
de
mi
mente
Aber
ich
kann
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
löschen
Esta
siempre
precente
este
maldito
amor...
Diese
verdammte
Liebe
ist
immer
präsent...
Pero
ya
me
canse
Aber
ich
bin
es
leid
De
ser
el
idiota
el
reemplazo
de
el
Der
Idiot
zu
sein,
sein
Ersatz
De
ser
esa
sombra
que
no
kieres
ver
Dieser
Schatten
zu
sein,
den
du
nicht
sehen
willst
Q
solo
me
busques
para
olvidarte
el
Dass
du
mich
nur
suchst,
um
ihn
zu
vergessen
Y
es
q
ya
me
canse
Und
ich
bin
es
leid
Que
tokes
mi
puerta
cuando
no
kiera
abrir
Dass
du
an
meine
Tür
klopfst,
wenn
ich
nicht
öffnen
will
Que
me
llenes
de
ilusiones
y
que
me
hagas
sonrreir
Dass
du
mich
mit
Illusionen
erfüllst
und
mich
zum
Lächeln
bringst
Por
que
basta
una
llamada
para
olvidarte
de
miii
Denn
ein
Anruf
genügt,
damit
du
mich
vergisst
Te
confieso...
Ich
gestehe
dir...
Que
por
mas
q
lo
he
intentado
no
te
olvido
Dass
ich
dich
nicht
vergesse,
egal
wie
sehr
ich
es
versucht
habe
Que
tu
vives
y
q
estas
siempre
conmigo
Dass
du
lebst
und
dass
du
immer
bei
mir
bist
Y
que
no
puedo
vivir
lejos
de
ti...
Und
dass
ich
nicht
weit
weg
von
dir
leben
kann...
Pero
ya
me
canse
Aber
ich
bin
es
leid
De
ser
el
idiota
el
reemplazo
de
el
Der
Idiot
zu
sein,
sein
Ersatz
De
ser
esa
sombra
que
no
kieres
ver
Dieser
Schatten
zu
sein,
den
du
nicht
sehen
willst
Q
solo
me
busques
para
olvidarte
de
ellllllllllllllllllllllllllllll
Dass
du
mich
nur
suchst,
um
ihhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhn
zu
vergessen
(POR
AMARTE
HE
DEJADO
TODO
A
UN
LADO
TE
HAS
CONVERTIDO
EN
PARTE
FUNDAMENTAL
DE
MI
VIDA)
(WEIL
ICH
DICH
LIEBE,
HABE
ICH
ALLES
BEISEITE
GELASSEN,
DU
BIST
ZU
EINEM
FUNDAMENTALEN
TEIL
MEINES
LEBENS
GEWORDEN)
NO
ME
IMPORTA
LO
K
DIGAN
NO
ME
IMPORTA
NADA
ES
IST
MIR
EGAL,
WAS
SIE
SAGEN,
ES
IST
MIR
ALLES
EGAL
(SIMPLEMENTE
POR
ESTAR
AL
LADO
TUYO)
(EINFACH
NUR,
UM
AN
DEINER
SEITE
ZU
SEIN)
SOYYY
EL
HOMBRE
MAS
FELIZZZ
BIN
ICHHH
DER
GLÜCKLICHSTE
MANNNN
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sierra Joiro Daimer Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.