Aaron - Odyssée - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aaron - Odyssée




Odyssée
Odyssey
J′avais l'âme aiguisée, pointue comme la lumière
My soul was sharp, pointed like the light
Mes idées réfractées réfléchissaient la mer
My ideas refracted, reflecting the sea
Libre comme l′eau enroulée, déroulée sur ma peau
Free as the water coiled, uncoiled on my skin
Noir, comme le fruit que tu appelles "nuit"
Black, like the fruit you call "night"
Who are you?
Who are you?
Why are you?
Why are you?
When are you
When are you
Gonna come to me?
Going to come to me?
J'avais l'âme aiguisée, pointue comme la lumière
My soul was sharp, pointed like the light
Mes idées réfractées réfléchies sur la mer
My ideas refracted, reflected on the sea
Et sous moi, les courants aussi puissants que silencieux
And beneath me, the currents as powerful as they were silent
Comme des autoroutes de vides serpente l′invisible
Like highways of emptiness where the invisible winds
Je glisse comme je m′élève, tout nu, tu m'as vu
I slide as I rise, naked, you saw me
Et je glisse comme je m′élève, tout nu, tu m'as eu
And I glide as I rise, naked, you had me
Au panthéon du vide, un costard sur mesure
In the pantheon of emptiness, a tailored suit
Pour épaules fracassées par nos journées d′usure
For shoulders shattered by our days of wear
Who are you?
Who are you?
Why are you?
Why are you?
When are you
When are you
Gonna come to me?
Going to come to me?
Who are you?
Who are you?
Why are you?
Why are you?
When are you
When are you
Gonna come to me?
Going to come to me?
J'avais l′âme aiguisée, fendue par la lumière
My soul was sharp, split by the light
Mes idées réfractées réfléchies sur la pierre
My ideas refracted, reflected on the stone
Regarder se tourner sans bruits les pages dorées
Watching the gilded pages turn without a sound
Dans le galop du vent, réapprendre à marcher
In the gallop of the wind, relearning to walk
Au panthéon du rêve, un costard sur mesure
In the pantheon of dreams, a tailored suit
Découpé dans la tôle des carcasses de voitures
Cut from the sheet metal of car carcasses
Sous le vacarme des étoiles, tout nu, tu m'as voulu
Beneath the din of the stars, naked, you wanted me
Comme la morsure du vent dans l'hiver revenu
Like the bite of the wind in the winter's return
Who are you?
Who are you?
Why are you?
Why are you?
When are you
When are you
Gonna come to me?
Going to come to me?
Who are you?
Who are you?
Why are you?
Why are you?
When are you
When are you
Gonna come to me?
Going to come to me?
J′avais l′âme aiguisée, pointue dans la lumière
My soul was sharp, pointed in the light
Les idées délivrées réfléchies sur la mer
Ideas released, reflected on the sea
Libre comme l'eau enroulée sur ma peau déroulée
Free as the water coiled on my skin, uncoiled
Noir comme le fruit que tu appelles "nuit"
Black as the fruit you call "night"
Et sous moi, des courants aussi puissants que silencieux (who are you?)
And beneath me, currents as powerful as they are silent (who are you?)
Des autoroutes de vides serpente l′invisible (where are you?)
Highways of emptiness where the invisible winds (where are you?)
Et j'y glisse comme je m′élève, tout nu, tu m'as vu (when are you?)
And I slide as I rise, naked, you saw me (when are you?)
Au panthéon du rêve, un costard sur mesure
In the pantheon of dreams, a tailored suit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.