Paroles et traduction AaronicStuff - Take A Walk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
these
kinds
of
places
Все
эти
места
Make
it
seem
like
it's
been
ages
Создают
ощущение,
будто
прошла
целая
вечность,
Tomorrow's
sun
with
buildings
scraping
skies
Завтрашнее
солнце
с
зданиями,
царапающими
небо.
I
love
this
country
dearly
Я
люблю
эту
страну
безмерно,
I
can
feel
the
ladder
clearly
Я
чувствую
лестницу
к
успеху
так
отчетливо,
But
I
never
thought
I'd
be
alone
to
try
Но
я
никогда
не
думал,
что
буду
пытаться
взобраться
по
ней
в
одиночку.
Once
I
was
outside
Penn
Station
Однажды
я
стоял
у
вокзала
Пенн-стейшн,
Selling
red
and
white
carnations
Продавая
красно-белые
гвоздики.
We
were
still
alone,
my
wife
and
I
Мы
были
одни,
моя
жена
и
я,
Before
we
marry,
save
my
money
До
нашей
свадьбы,
чтобы
накопить
денег,
Brought
my
dear
wife
over
Я
привез
сюда
мою
дорогую
жену,
Now
I
want
to
bring
my
family
state
side
А
теперь
я
хочу
перевезти
всю
семью.
But
off
the
boat
they
stayed
awhile
Но
сойдя
с
корабля,
они
задержались
на
время,
Then
scattered
'cross
the
coast
А
потом
рассеялись
по
всему
побережью.
Once
a
year
I'll
see
them
for
a
week
or
so
at
most
Раз
в
год
я
вижу
их
в
лучшем
случае
на
недельку.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
I
take
a
walk
Я
прогуляюсь.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться.
Practice
isn't
perfect
Практика
не
идеальна,
But
the
market
cuts
its
loss
Но
рынок
сокращает
свои
потери.
I
remind
myself
that
times
could
be
much
worse
Я
напоминаю
себе,
что
все
могло
быть
гораздо
хуже.
My
wife
won't
ask
me
questions
Моя
жена
не
станет
задавать
мне
вопросов,
There's
not
so
much
to
ask
Да
и
не
о
чем
особо
спрашивать.
And
she'll
never
flaunt
around
an
empty
purse
И
она
никогда
не
станет
красоваться
пустым
кошельком.
Once
my
mother-in-law
came
just
to
stay
a
couple
nights
Однажды
моя
теща
приехала
погостить
на
пару
ночей,
Then
decided
she
will
stay
the
rest
of
her
life
А
потом
решила
остаться
до
конца
жизни.
I
watch
my
little
children
play
some
board
game
in
the
kitchen
Я
наблюдаю,
как
мои
маленькие
дети
играют
в
настольную
игру
на
кухне,
And
sit
and
pray
they
never
feel
my
strife
И
молюсь,
чтобы
они
никогда
не
испытали
моих
переживаний.
But
then
my
partner
called
to
say
the
pension
funds
were
gone
Но
тут
позвонил
мой
партнер
и
сказал,
что
пенсионные
накопления
пропали.
He
made
some
bad
investments
Он
сделал
несколько
неудачных
инвестиций,
Now
the
accounts
are
overdrawn
И
теперь
счета
пусты.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Прогуляться,
прогуляться.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться.
Honey
it's
your
son
Дорогая,
это
твой
сын.
I
think
I
borrowed
just
to
much
Кажется,
я
слишком
много
занял.
We
had
taxes
У
нас
были
налоги,
We
had
bills
У
нас
были
счета,
We
had
a
lifestyle
of
fun
Мы
жили
в
свое
удовольствие.
But
I
swear
tonight
I'll
come
home
Но
клянусь,
сегодня
вечером
я
вернусь
домой,
And
we'll
make
love
like
we're
young
И
мы
будем
любить
друг
друга,
как
в
молодости.
And
tomorrow
you'll
cook
dinner
А
завтра
ты
приготовишь
ужин
For
the
neighbors
and
their
kids
Для
соседей
и
их
детей.
We
can
rip
apart
the
socialists
Мы
можем
раскритиковать
социалистов
And
all
their
damn
taxes
И
все
их
чертовы
налоги.
You'll
see
I
am
no
criminal
I'm
down
on
both
bad
knees
Вот
увидишь,
я
не
преступник,
я
стою
на
коленях,
I'm
just
too
much
a
coward
to
admit
when
I'm
in
need
Просто
я
слишком
трус,
чтобы
признать,
что
нуждаюсь
в
помощи.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Прогуляться,
прогуляться.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Прогуляться,
прогуляться.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Прогуляться,
прогуляться.
I
took
a
walk
Я
вышел
на
прогулку.
Take
a
walk,
take
a
walk,
take
a
walk
Прогуляться,
прогуляться,
прогуляться,
Take
a
walk
(oh-oh-oh)
Прогуляться
(ох-ох-ох)
Take
a
walk,
take
a
walk.
Прогуляться,
прогуляться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Sheehan, Eric Lee Martin, Paul Brandon Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.