Paroles et traduction Aarsh Benipal - Chan Ve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Добросердечный
мой
король,
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
Ты
тень
семьи,
सुख
आणाया
धनी
चालला
Приносящий
счастье,
ушел.
लळा
लागला,
लावी
माया
Привязался
к
тебе,
даришь
любовь,
नको
कुणा
नजर
लागाया
Пусть
ничей
сглаз
не
коснётся
тебя,
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Твоей
красотой,
боже,
одарен.
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голоден
маленький
телёнок,
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Жаждет
водички.
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голоден
маленький
телёнок,
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Жаждет
водички.
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Мать
с
отцом
жизнь
свою
отдают,
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
Выращивая
его.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Добросердечный
мой
король,
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
Ты
тень
семьи,
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Приносящий
счастье,
ушел
(ушел).
लळा
लागला,
लावी
माया
Привязался
к
тебе,
даришь
любовь,
नको
कुणा
नजर
लागाया
Пусть
ничей
сглаз
не
коснётся
тебя,
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твоей
красотой,
боже,
одарен
(одарен).
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
Морю
мечтаний
берега
украсить,
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
Маленьким
ножкам
дорогу
показать,
सपनाच्या
सागराला
उरी
सजवायला
Морю
мечтаний
берега
украсить,
छोट्या-छोट्या
पावलांना
वाट
दाखवायाला
Маленьким
ножкам
дорогу
показать,
घरा-दाराचा
प्रपंचाचा
गाडा
चालवायाला
Телегу
домашней
жизни
тянуть,
रातीचा
ही
दिस
करी
घास
पिल्ला
द्यायाला
Ночь
в
день
превращать,
чтобы
детей
накормить.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Добросердечный
мой
король,
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
Ты
тень
семьи,
सुख
आणाया
धनी
चालला
Приносящий
счастье,
ушел.
लळा
लागला,
लावी
माया
Привязался
к
тебе,
даришь
любовь,
नको
कुणा
नजर
लागाया
Пусть
ничей
сглаз
не
коснётся
тебя,
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
Твоей
красотой,
боже,
одарен.
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
Муж
мой,
окрашенный
кункумой,
такой
простой,
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
Сердцем
к
сердцу
хранит
нить,
कुंकवाचा
धनी
माझा
बये
किती
साधा
गं
Муж
мой,
окрашенный
кункумой,
такой
простой,
काळजीनं
काळजाचा
जपतोया
धागा
गं
Сердцем
к
сердцу
хранит
нить,
वाघावानी
डौल
त्याच्या,
तरी
किती
साधा
गं
Поступь
тигра
у
него,
но
такой
простой,
गरीबीची
लाज
नाही
उन-दुन
कोनाचा
Не
стыдится
бедности,
ни
перед
кем
не
склоняется.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Добросердечный
мой
король,
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
Ты
тень
семьи,
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Приносящий
счастье,
ушел
(ушел).
लळा
लागला,
लावी
माया
Привязался
к
тебе,
даришь
любовь,
नको
कुणा
नजर
लागाया
Пусть
ничей
сглаз
не
коснётся
тебя,
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твоей
красотой,
боже,
одарен
(одарен).
भूक
लागता
भोळं
वासरू
Голоден
маленький
телёнок,
लुचू
लागतं
पान्ह्याला
Жаждет
водички.
माय-बाप
जीवाचं
रान
मांडती
Мать
с
отцом
жизнь
свою
отдают,
वाढवता
त्या
तान्ह्याला
Выращивая
его.
भल्या
मनाचा
माझा
राया
Добросердечный
мой
король,
तुच
कुटुंबाची
रं
छाया
Ты
тень
семьи,
सुख
आणाया
धनी
चालला
(चालला)
Приносящий
счастье,
ушел
(ушел).
लळा
लागला,
लावी
माया
Привязался
к
тебе,
даришь
любовь,
नको
कुणा
नजर
लागाया
Пусть
ничей
сглаз
не
коснётся
тебя,
तुझ्या
रूपानं
देवाजी
पावला
(पावला)
Твоей
красотой,
боже,
одарен
(одарен).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mani Reddu, Sur-e-beats
Album
Chan Ve
date de sortie
07-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.