Paroles et traduction Ab-Soul feat. Action Bronson & Asaad - Stigmata (feat. Action Bronson & Asaad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stigmata (feat. Action Bronson & Asaad)
Стигматы (совместно с Action Bronson и Asaad)
Walk
with
me
пойдем
со
мной,
Bear
the
burden,
yo
раздели
мою
ношу.
No,
no,
don't
do
you
dare,
cast
one
stone
in
air
Нет,
нет,
не
смей,
бросить
камень
в
воздух.
I'm
cracking
stone
with
bare
hands,
you're
a
mere
man
Я
голыми
руками
дроблю
камни,
ты
всего
лишь
человек.
I
know
my
stoners
here,
all
my
visionaries
Я
знаю,
мои
ценители
здесь,
все
мои
мечтатели.
Shades
in
the
night,
that's
a
scary
sight
Тени
в
ночи,
это
страшное
зрелище.
I'm
never
in
the
dark
though,
my
squad
the
brightest
circle
Но
я
никогда
не
бываю
во
тьме,
моя
команда
- ярчайший
круг.
Watch
with
the
internet
alone
I
enlighten
the
whole
globe
Только
с
интернетом
я
просвещаю
весь
мир.
I
got
it
from
my
moms,
thank
you
Steve
Jobs
Я
получил
это
от
мамы,
спасибо,
Стив
Джобс.
You
took
my
grandpa
job
and
you
gave
me
a
job
Ты
забрал
работу
моего
деда
и
дал
мне
работу.
Not
just
a
physical
but
digital
way
of
displaying
my
rhymes
Не
просто
физический,
но
и
цифровой
способ
отображения
моих
рифм.
And
making
these
kind
people
pay
a
fine
И
заставляю
этих
добрых
людей
платить.
I've
been
through
a
lot,
I
deserve
a
lot,
this
work's
fine
Я
многое
пережил,
я
многое
заслуживаю,
эта
работа
хороша.
I
carry
the
cross,
if
Virgin
Mary
had
an
abortion
Я
несу
крест,
если
бы
Дева
Мария
сделала
аборт,
I'd
still
be
carried
in
the
chariot
by
stampeding
horses
меня
бы
все
равно
несли
на
колеснице
несущиеся
кони.
I'm
more
than
a
man,
I've
been
died
and
rose
again
Я
больше,
чем
человек,
я
умер
и
воскрес.
Left
these
holes
in
my
hands,
so
you
know
who
I
am
Оставил
эти
дыры
в
своих
руках,
чтобы
ты
знала,
кто
я.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
(YAWK-YAWK,
YAWK-YAWK)
(ЙОК-ЙОК,
ЙОК-ЙОК)
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
From
the
fiery
pits,
on
some
Dead
Poets
Society
shit
Из
огненной
бездны,
как
в
"Обществе
мертвых
поэтов".
Here
to
bring
you
a
variety
mix
Здесь,
чтобы
принести
тебе
разнообразный
микс.
Grab
my
dick,
violently
spit,
cause
I
don't
give
a
fuck
Хватаю
свой
член,
яростно
плюю,
потому
что
мне
плевать,
About
the
type
of
shit,
batty
boys
are
on,
get
your
vaginas
wet
какой
хренью
занимаются
педики,
намочи
свои
трусики.
And
you
shaking
in
your
ballet
shoes
Ты
дрожишь
в
своих
балетках.
At
the
restaurant
we
valet
twos,
bad
news
В
ресторане
мы
заказываем
две
машины,
плохие
новости.
Half
moons
on
ten
goons,
uh
Полумесяцы
на
десяти
головорезах,
ух.
On
the
four
wheeler
shredding
up
the
sand
dunes
На
квадроцикле
разрываю
песчаные
дюны.
There's
something
wrong
and
that's
quite
clear
Что-то
не
так,
и
это
совершенно
ясно.
I
smell
deception
in
the
night's
air
Я
чувствую
обман
в
ночном
воздухе.
That
shit
is
sweeter
than
a
ripe
pear
Эта
дрянь
слаще
спелой
груши.
For
your
love,
I
cut
my
right
ear
Ради
твоей
любви
я
отрезал
себе
правое
ухо.
I
carry
the
cross,
if
Virgin
Mary
had
an
abortion
Я
несу
крест,
если
бы
Дева
Мария
сделала
аборт,
I'd
still
be
carried
in
the
chariot
by
stampeding
horses
меня
бы
все
равно
несли
на
колеснице
несущиеся
кони.
I'm
more
than
a
man,
I've
been
died
and
rose
again
Я
больше,
чем
человек,
я
умер
и
воскрес.
Left
these
holes
in
my
hands,
so
you
know
who
I
am
Оставил
эти
дыры
в
своих
руках,
чтобы
ты
знала,
кто
я.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
(YAWK-YAWK,
YAWK-YAWK)
(ЙОК-ЙОК,
ЙОК-ЙОК)
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Stigmata,
stigmata,
stigmata
Стигматы,
стигматы,
стигматы.
Oh
no,
no,
no
they
didn't,
cause
these
ain't
bars,
these
prisons
О
нет,
нет,
нет,
они
не
сделали
этого,
потому
что
это
не
бары,
это
тюрьмы.
Walk
with
me,
every
step
I
take
in
these
Visvims
Иди
со
мной,
каждый
шаг
я
делаю
в
этих
Висвимах.
Real
rare
breed,
cut
from
the
cloth
like
Редкая
порода,
скроен
из
ткани,
как
A
phoenix
feather
when
I
write,
Molotov,
yikes!
перо
феникса,
когда
я
пишу,
Молотов,
вот
это
да!
You
seen
them
flowers
bloom,
know
that
they
grew
in
despair
Ты
видела,
как
распускаются
эти
цветы,
знай,
что
они
выросли
в
отчаянии.
A
blessing
in
disguise,
nobody
knew
it
was
there
Благословение
под
прикрытием,
никто
не
знал,
что
оно
там.
My
crown
had
been
made,
I
just
had
to
put
it
on
Моя
корона
была
сделана,
мне
просто
нужно
было
надеть
ее.
Now
I
spread
my
wings
and
let
the
bird
of
dawning
sing
its
song
Теперь
я
расправляю
крылья
и
позволяю
птице
рассвета
петь
свою
песню.
And
when
my
grandpa
died
I
broke
down
and
cried
И
когда
мой
дедушка
умер,
я
сломался
и
плакал.
But
still
I
am
more
than
a
man,
I
am
a
God
Но
все
же
я
больше,
чем
человек,
я
Бог.
Sweetest
is
pain
amongst
all
of
the
thriller
things
Самое
сладкое
- это
боль
среди
всех
захватывающих
вещей.
I
been
through
enough
and
so
I
need
all
of
the
iller
things
Я
прошел
через
многое,
и
поэтому
мне
нужны
все
самые
крутые
вещи.
One
of
these
days
some
simple
soul
will
pick
up
the
Book
of
God,
read
it,
and
will
believe
it.
В
один
прекрасный
день
какая-нибудь
простая
душа
возьмет
Книгу
Бога,
прочтет
ее
и
поверит.
Then
the
rest
of
us
will
be
embarrassed
Тогда
остальным
из
нас
будет
стыдно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.