Paroles et traduction Abaddon - Isang Buhay Pt. 2
Isang Buhay Pt. 2
One Life Pt. 2
Naging
tupang
itim,
dumaan
din
sa
dilim
I
was
a
black
sheep,
I
walked
through
darkness
Dumating
din
sa
puntong
muntikan
nang
mapa-aaga
ang
paglibing
I
reached
a
point
where
my
burial
almost
came
too
soon
Naging
sakim,
puro
pansariling
kasiyahan
ang
napapansin
I
was
greedy,
focused
only
on
my
own
pleasure
Napasama
lang
noong
minsan
nakatikim
Things
went
bad
when
I
first
had
a
taste
Matagal
na
panahong
naging
praning
I
was
paranoid
for
a
long
time
At
inakala
ko
noon
isa
akong
magaling
And
I
thought
I
was
great
back
then
Ngunit
bigla
akong
nagising
But
suddenly
I
woke
up
Takbo
'ko
nang
takbo
pero
wala
pala
akong
narating
I
kept
running
but
I
wasn't
getting
anywhere
Hanggang
sa
natutunan
ko
ang
halaga
ng
aking
buhay
Until
I
learned
the
value
of
my
life
Binago
ang
mga
gustong
gawin
I
changed
what
I
wanted
to
do
Paulit-ulit
tinanong
ang
sarili
sa
harapan
ng
salamin
I
asked
myself
repeatedly
in
front
of
the
mirror
Pinalaya
ko
ang
tunay
na
salarin
I
released
the
true
culprit
Hinayaan
kong
matutunan
niya
kung
pa'no
itama
ang
mali
I
let
him
learn
how
to
right
his
wrongs
Mga
'di
madali
ay
harapin
Things
that
were
not
easy
to
face
Bahala
na
kung
sa'n
ako
nito
dalhin
I
don't
care
where
this
takes
me
Basta't
sinimulan
ko
kung
papa'no
ang
sarili'y
mahalin
As
long
as
I
started
learning
how
to
love
myself
'Sang
buhay
na
may
pag-ibig
One
life
with
love
Sa
sarili,
sa
pamilya,
para
sa
kapwa't
mga
tropa
For
myself,
for
my
family,
for
my
fellow
men
and
my
crew
'Yan
ang
kailangan
ko,
kailangan
mo
That's
what
I
need,
what
you
need
Kailangan
niya,
kailangan
nila
at
ng
buong
mundo
What
she
needs,
what
they
need,
and
what
the
whole
world
needs
Natuto
nang
sarili'y
mahalin
I
learned
to
love
myself
At
gamitin
sa
tama
ang
pagkataong
matalim
And
to
use
my
sharp
mind
in
the
right
way
Ang
bawat
aral
ng
buhay
minabuti
na
lasapin
I
savored
every
lesson
life
had
to
offer
Mahirap
man
o
madali,
walang
tanggi
na
kagatin
Whether
hard
or
easy,
I
wouldn't
hesitate
to
bite
Aminadong
'di
perpekto
I
admit
I'm
not
perfect
At
para
sa
iba
ay
isa
lang
maliit
na
insekto
And
to
others,
I'm
just
a
little
insect
Gamit
ang
aking
talento
Using
my
talent
Kahit
sa
ilang
lang
sana'y
maging
isang
magandang
ehemplo
Even
to
just
a
few,
I
hope
to
be
a
good
example
At
maging
inspirasyon
sa
mga
tropang
nasa
loob
And
be
an
inspiration
to
the
troops
inside
At
labas
nitong
aking
sirkulasyon
And
outside
of
my
circle
Mga
nasulat
kong
tugmang
kayang
magmulat
ng
matang
makasara
The
rhymes
I
write
can
open
closed
eyes
Sana'y
ituring
niyong
leksyon
I
hope
you
consider
them
a
lesson
Kahit
nakakatawa
para
sa
iba,
heto
lang
ang
paraan
na
aking
dala
Even
if
it's
funny
to
others,
this
is
the
only
way
I
know
Pagsaluhan
niyo
ang
awit
kong
hain
Share
my
song
offering
Ituring
ulam
at
kanin
para
ang
pag-ibig
ko
sa
kapwa
ay
maipadama
Treat
it
as
food
and
rice
so
I
can
show
my
love
for
others
'Sang
buhay
na
may
pag-ibig
One
life
with
love
Sa
sarili,
sa
pamilya,
para
sa
kapwa't
mga
tropa
For
myself,
for
my
family,
for
my
fellow
men
and
my
crew
'Yan
ang
kailangan
ko,
kailangan
mo
That's
what
I
need,
what
you
need
Kailangan
niya,
kailangan
nila
at
ng
buong
mundo
What
she
needs,
what
they
need,
and
what
the
whole
world
needs
Wala
namang
mawawala
kung
ang
pag-ibig
ay
ibuhos
Nothing
will
be
lost
if
we
pour
out
love
'Di
naman
'to
mauubos
It
will
never
run
out
Para
sa
sarili,
sa
pamilya,
sa
kapwa
at
tropa
For
myself,
for
my
family,
for
others
and
my
crew
Mula
sa
taong
minsang
palasuway
sa
sampung
utos
From
the
man
who
once
disregarded
the
ten
commandments
Baguhin
ang
sarili
para
sa
iba
Change
yourself
for
others
Libre
lang
naman
at
mahirap
lang
'to
sa
umpisa
It's
free
and
it's
only
hard
at
first
Mabuti
nang
sa
kanan
makinig
kaysa
do'n
sa
isa
sa
pagmahal
It's
better
to
listen
to
the
right
side
than
to
the
other
side
when
it
comes
to
love
Oo,
mas
tama
lang
na
ma-obliga
Yes,
it's
better
to
be
obligated
Nakakatakot
dumating
ang
panahon
na
matanda
ka
na't
wala
ka
nang
pag-asa
It's
scary
when
you
get
old
and
you
have
no
hope
Nasayang
lang
ang
mga
pagkakataon
na
binigay
at
masasabi
mo
na
lang
You
just
wasted
the
opportunities
you
were
given
and
all
you
can
say
is
Na
"kung
mababalik
ko
lang
sana"
kaya't
bigyang
halaga
ang
buhay
"If
only
I
could
go
back"
so
value
life
Itago
mo
na
ang
iyong
buntot
at
sungay
Hide
your
tail
and
horns
Tumayo
sa
hukay,
bigyan
ng
kapanatagan
Get
up
from
the
grave,
give
peace
Ang
mga
taong
sa
'yo'y
nagmamahal
nang
tunay
To
the
people
who
truly
love
you
'Sang
buhay
na
may
pag-ibig
One
life
with
love
Sa
sarili,
sa
pamilya,
para
sa
kapwa't
mga
tropa
For
myself,
for
my
family,
for
my
fellow
men
and
my
crew
'Yan
ang
kailangan
ko,
kailangan
mo
That's
what
I
need,
what
you
need
Kailangan
niya,
kailangan
nila
at
ng
buong
mundo
What
she
needs,
what
they
need,
and
what
the
whole
world
needs
'Sang
buhay
na
may
pag-ibig
One
life
with
love
Sa
sarili,
sa
pamilya,
para
sa
kapwa't
mga
tropa
For
myself,
for
my
family,
for
my
fellow
men
and
my
crew
'Yan
ang
kailangan
ko,
kailangan
mo
That's
what
I
need,
what
you
need
Kailangan
niya,
kailangan
nila
at
ng
buong
mundo
What
she
needs,
what
they
need,
and
what
the
whole
world
needs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VENZON MALUBAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.