Paroles et traduction Abade Al Johar - Al Layali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الليالي
.. الليالي
The
nights
.. the
nights
الليالي
مو
سوا
Nights
are
never
the
same
كم
بكى
فيها
جريح
How
many
a
wounded
heart
has
wept
through
them
وكم
ضحك
فيها
هوى
And
how
many
a
lover
has
laughed
فيها
من
يمسي
مريح
In
them
some
find
peace
وفيها
من
يشكي
النوى
And
in
them
some
mourn
their
longing
وأسألوا
منهو
انكوى
And
ask
of
him
who
has
been
burned
الليالي
.. الليالي
The
nights
.. the
nights
الليالي
مو
سوا
Nights
are
never
the
same
السهر
طبعه
غريب
Staying
up
late
is
a
peculiar
habit
نشوته
دايم
قريب
Its
ecstasy
is
always
near
مرة
يجمعك
بحبيب
Sometimes
it
brings
you
together
with
a
lover
ومرة
يهديك
العنا
And
sometimes
it
leads
you
to
suffering
ومرة
عن
عينك
يغيب
And
sometimes
it
makes
you
disappear
فلا
هناك
ولا
هنا
Neither
here
nor
there
وأسألوا
منهو
انكوى
And
ask
of
him
who
has
been
burned
الليالي
.. الليالي
The
nights
.. the
nights
الليالي
مو
سوا
Nights
are
never
the
same
من
سكن
قلبه
عذاب
He
in
whose
heart
dwells
torment
ماعرف
طعم
الكرى
Knows
not
the
taste
of
sleep
للسعادة
ألف
باب
There
are
a
thousand
doors
to
happiness
تحتريه
ومادرى
You
chase
after
them
and
don't
know
it
حتى
وإن
كانت
سراب
Even
if
they
are
a
mirage
زارهاالليل
وسرى
Night
has
visited
and
passed
وأسألوا
منهو
انكوى
And
ask
of
him
who
has
been
burned
الليالي
.. الليالي
The
nights
.. the
nights
الليالي
مو
سوا
Nights
are
never
the
same
فيني
هم
وفيني
ضيق
In
me
is
sorrow
and
in
me
is
distress
ولا
لقيتك
ياالطريق
And
I
have
not
found
you,
O
my
path
صرت
لآلامي
صديق
I
have
become
a
friend
to
my
pain
وصار
جرحي
هو
أنا
And
my
wound
has
become
my
self
صمتي
في
يأسي
غريق
My
silence
is
drowned
in
my
despair
وفجر
ليلي
مادنا
And
the
dawn
of
my
night
has
not
come
وأسألوا
منهو
انكوى
And
ask
of
him
who
has
been
burned
الليالي
.. الليالي
The
nights
.. the
nights
الليالي
مو
سوا
Nights
are
never
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.